Lyrics and translation L'algerino - Rue de la vie
J'ai
rendez-vous
avec
un
pote
rue
de
l'amitié
У
меня
назначена
встреча
с
приятелем
на
улице
Дружбы
Je
prend
le
temps
de
prendre
un
café
rue
de
l'humanité
Я
нахожу
время,
чтобы
выпить
кофе
на
улице
человечества
Sa
fais
du
bien
de
renouer
les
liens
Сделай
все
возможное,
чтобы
восстановить
связи
De
revoir
les
miens
Чтобы
еще
раз
увидеть
своих
On
se
c'est
jamais
de
quoi
sera
fais
demain
Мы
никогда
не
знаем,
чем
займемся
завтра
Rue
de
l'oublie
je
vois
des
jeunes
qui
trainer
tard
la
nuit
Улица
забвения
я
вижу
молодых
людей,
которые
тренируются
поздно
ночью
Qui
fume
des
pétards
qui
boivent
boulevard
de
l'ennuie
Кто
курит
петарды,
кто
пьет
бульвар
от
скуки
Je
vois
les
corps
sans
vie
rue
de
la
haine
Я
вижу
безжизненные
тела
на
улице
ненависти
Je
vois
une
mère
qui
pleure
son
fils
ruelle
de
la
peine
Я
вижу
мать,
которая
оплакивает
своего
сына
аллея
горя
Rue
de
la
joie
Je
vois
les
gens
simple,
je
vois
les
gens
humble
qui
garde
la
foie
Улица
радости
я
вижу
простых
людей,
я
вижу
скромных
людей,
которые
берегут
печень
Je
vois
les
gens
bizarre
rue
de
l'ignorance
Я
вижу
странных
людей
на
улице
невежества
Raciste
et
m'épris
rue
de
l'intolérance
Расист
и
влюбленный
в
меня
улица
нетерпимости
Rue
de
l'insomnie
je
vois
un
peuple
endormie
Улица
бессонницы,
я
вижу
спящих
людей
Qui
gobe
leurs
politique
et
calomnie
Кто
поглощает
их
политику
и
клевету
Pour
me
détendre,
je
fais
un
petit
tour
Чтобы
расслабиться,
я
провожу
небольшую
экскурсию
Je
vois
des
enfants
qui
joue
Я
вижу
играющих
детей
Des
couples
qui
s'embrasse
rue
de
l'amour
Пары,
целующиеся
на
улице
любви
Je
vois
un
étudiant
devant
un
char
Я
вижу
студента
перед
танком
Près
à
mourir,
donné
sa
vie
pour
ses
idées
ruelle
de
l'espoir
Близок
к
смерти,
отдал
свою
жизнь
за
свои
идеи
аллея
надежды
Rue
de
la
liberté
je
vois
des
blancs,
je
vois
des
noirs,
je
vois
des
beurs
Улица
Свободы
я
вижу
белых,
я
вижу
черных,
я
вижу
масляных
On
se
mélange
rue
de
la
mixité
Мы
смешиваемся
на
улице
смешения
Rue
des
préjuger
des
couleurs
d'affiche
du
front
de
la
haine
Улица
предрассудков
в
цветах
плаката
фронта
ненависти
Entrain
de
semez
leurs
mauvaise
graine
Сеять
их
плохое
семя
Rue
de
la
tolérance
je
vois
un
vieux
qui
crie
vive
la
France
Улица
толерантности
я
вижу
старика,
который
кричит
Да
здравствует
Франция
On
est
tous
frère
malgré
nos
différence
Мы
все
братья,
несмотря
на
наши
различия
Je
vois
les
visages
sombre
rue
de
l'ignorance
Я
вижу
лица
на
темной
улице
невежества
Je
vois
les
riches
qui
se
pavane
rue
de
l'arrogance
Я
вижу
богатых,
которые
выставляют
себя
напоказ
на
улице
высокомерия
Je
vois
un
jeunes
qui
réussi
Я
вижу
молодого
человека,
который
добился
успеха
Qui
a
des
ambitions
dans
la
vie
У
кого
есть
амбиции
в
жизни
Y'a
des
gens
qui
le
critique
rue
de
la
jalousie
Есть
люди,
которые
критикуют
его
на
почве
ревности
Rue
du
bonheurs
des
gens
qui
sourie
à
tout
heure
Улица
счастья
людей,
которые
улыбаются
в
любое
время
Qui
donne
sans
compté
Кто
дает
без
счета
Qui
se
parle
avec
le
cur
Кто
разговаривает
сам
с
собой
с
сердцем
Pour
me
détendre
je
fais
un
petit
tour
le
soir
Чтобы
расслабиться,
я
совершаю
небольшую
прогулку
по
вечерам
J'aspire
à
un
monde
meilleur
boulevard
de
l'espoir
Я
стремлюсь
к
лучшему
миру
бульвар
надежды
Dans
les
rue
de
ma
ville
На
улицах
моего
города
Les
mêmes
jours,
les
mêmes
nuits
Те
же
дни,
те
же
ночи
Dans
les
rue
de
ta
vie
На
улицах
твоей
жизни
Les
même
odeur
les
mêmes
bruit
Те
же
запахи
те
же
звуки
Dans
les
rues
de
la
vie
На
улицах
жизни
Dans
les
rues
de
ma
vie
На
улицах
моей
жизни
Les
mêmes
jours,
les
mêmes
nuits
Те
же
дни,
те
же
ночи
Dans
les
rue
de
ta
vie
На
улицах
твоей
жизни
Les
même
douleurs,
les
mêmes
larmes
Те
же
боли,
те
же
слезы
Dans
les
rues
de
la
vie
На
улицах
жизни
On
a
tous
le
même
combat
У
всех
нас
одинаковый
бой
Mais
loin
d'avoir
les
mêmes
armes.
Но
далеко
не
одно
и
то
же
оружие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WRITER UNKNOWN, LEFEBVRE TYLER WARRENL
Attention! Feel free to leave feedback.