L'algerino - Trinité - translation of the lyrics into Russian

Trinité - L'algerinotranslation in Russian




Trinité
Троица
Elle est celle qui m'a porter 9mois dans ses entrailles
Ты та, кто носил меня 9 месяцев под сердцем,
La seule femme qui porte pour moi un amour sans failles
Единственная женщина, чья любовь ко мне безупречна.
Celle qui m'a vu pleurer pour la premiere fois
Ты видела мои первые слезы,
Celle qui m'a couvet, changer les couches, couvert quand j'avais froid
Согревала, меняла пеленки, укрывала от холода.
Celle qui m'a vu faire mes premiers pas
Ты видела мои первые шаги,
Celle qui a entendu le premier mot sortir de ma bouche \"Yama\"
Ты услышала первое слово из моих уст - "Мама".
Aucune phrase ne peut définir une creature aussi belle
Никакие слова не опишут твою красоту,
Son reagrd est plus etincellant qu'une étoile dans le ciel
Твой взгляд ярче звезды на небе.
Celle qui surgit d'elle un oasis dans le désert
Ты - оазис в пустыне,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une mére
Нет ничего уютнее материнского сердца.
La chair de ma chair, celle qu'est fiere quand je réussi
Плоть от плоти моей, ты гордишься моими успехами,
Le paradis est a ses pied la combler sera une réussite
Рай у твоих ног, и сделать тебя счастливой - моя главная цель.
Dir, que j't'es causer tant de track et tant de soucis puise Dieu
Господи, прости своего сына Омри за все тревоги и проблемы, что я тебе причинил,
Pardonner ton fils omri
Прости меня.
L'amour d'une mére
Материнская любовь...
L'ingratitude d'un enfant parait qu'connaitrait ta valeur
Говорят, что дети неблагодарны, пока не поймут твою ценность,
Lorsque j'aurais des enfants
Когда у меня появятся свои дети...
Princesse de ce monde
Принцесса этого мира,
Princesse de mon royaume
Принцесса моего королевства,
Gardien de mon coeur
Хранительница моего сердца,
Garant de mon bonheur
Гарант моего счастья,
Tu es forte et courageuse et tu marche fiere
Ты сильная и смелая, ты идешь с гордо поднятой головой,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une mére
Нет ничего уютнее материнского сердца.
Princesse de ce monde
Принцесса этого мира,
Princesse de mon royaume
Принцесса моего королевства,
Gardien de mon coeur
Хранительница моего сердца,
Garant de mon bonheur
Гарант моего счастья,
Tu es forte et courageuse et tu marche fiere
Ты сильная и смелая, ты идешь с гордо поднятой головой,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une mére
Нет ничего уютнее материнского сердца.
Elle est celle qui me conseil
Ты та, кто дает мне советы,
Malgrés son jeune age
Несмотря на свой юный возраст.
J'ai lu dans son regard
Я видел это в твоих глазах,
Aujourd'hui c'est devenu une femme
Сегодня ты стала женщиной.
Celle pour qui je donnerais ma vie vice-et-vers ça
Я отдал бы за тебя жизнь, без сомнений.
Jt'ai vue dans un berceau
Я видел тебя в колыбели,
Jt'ai meme cajoler dans mes bras
Я баюкал тебя на руках,
Jt'ai meme changer les couches
Я даже менял тебе пеленки,
C'est fou!
Это безумие!
Comme le temps passe
Как летит время...
Celle qui me console quand mon coeur été dans l'impasse
Ты утешала меня, когда мое сердце было разбито.
Dure fut ton combat
Твоя борьба была тяжелой,
Tu porte la rijébe de ton bled
Ты носишь хиджаб своей страны,
Ni pere ni mere t'as obliger a le porter
Ни отец, ни мать не заставляли тебя это делать.
Celle qui a la télé entrée tard
Ты приходила домой поздно,
A limer, jt'ai vu souffrir, partir en courant lever le foullard haut et le coeur serrer
Я видел, как ты страдала, убегала, высоко поднимая платок, со сжатым сердцем.
Celle qui me dit
Ты говорила мне:
Grand frere surveille tes ecrit
Старший брат, следи за своими словами,
Les ptits freres t'ecoutent en boucle
Младшие братья слушают тебя на повторе,
Soigne ton langage dédire
Следи за своим языком, повторяю.
Ma soeur jte dedi ses quelques mesures
Сестра, я посвящаю тебе эти строки,
Je sais qu'tu partiras un jour à ton tour
Я знаю, что однажды ты тоже уйдешь,
J'espere que tu tomberas sur l'homme qui te merite
Я надеюсь, что ты встретишь мужчину, который тебя достоин,
J'en suis deja jaloux
Я уже ревную...
Ton futur mari
Твой будущий муж,
S'ra tomber sur un bijoux
Обретет сокровище.
Princesse de ce monde
Принцесса этого мира,
Princesse de mon royaume
Принцесса моего королевства,
Gardien de mon coeur
Хранительница моего сердца,
Garant de mon bonheur
Гарант моего счастья,
Tu es forte et courageuse et tu marche fiere
Ты сильная и смелая, ты идешь с гордо поднятой головой,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une soeur
Нет ничего уютнее сестринского сердца.
Princesse de ce monde
Принцесса этого мира,
Princesse de mon roayume
Принцесса моего королевства,
Gardien de min coeur
Хранительница моего сердца,
Garant de mon bonheur
Гарант моего счастья,
Tu es forte et courageuse et tu marche fiere
Ты сильная и смелая, ты идешь с гордо поднятой головой,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une soeur
Нет ничего уютнее сестринского сердца.
Elle celle, qui a sue me comprendre
Ты та, кто смог меня понять,
Qui a sue m'accepter
Кто смог меня принять,
Malgrés mes milliards défaults
Несмотря на мои миллиарды недостатков,
Elle voit qu'en moi des qualitées
Ты видишь во мне достоинства.
Des femmes j'ai été equerer
Я был разочарован в женщинах,
J'ai sombrer dans la haine
Я погрузился в ненависть,
Elle m'a ouvert son coeur et j'ai réappris a aimer
Ты открыла мне свое сердце, и я снова научился любить.
Celle, qui m'a fait comprendre
Ты та, кто показала мне,
Que les fleurs n'étaient pas toutes fanées
Что не все цветы завяли,
Le meilleur compris entre l'mour et l'amitié
Лучшее сочетание любви и дружбы.
Celle, qui es ma moitié sur celle sur qui je peut comter
Ты - моя половинка, та, на кого я могу положиться.
Celle qui es folle de Samir et qui en a rien a foutre de L'Alger
Ты без ума от Самира и тебе плевать на L'Alger.
Celle, qui md'onnerais tout
Ты бы отдала мне всё,
Sans rien donner en retour
Не требуя ничего взамен.
Mon rayon de soleil quand je suis dans les tenebres en bas des tours
Мой луч солнца, когда я во тьме у подножия башен.
Celle, que j'apelle et qui es deja entrain de m'apeller
Я звоню тебе, а ты уже звонишь мне,
Moi est ma belle mamene, on s'aiment en doublement en double apel
Я и моя прекрасная мамочка, мы любим друг друга вдвойне, с двойным звонком.
Le mariage c'est la moitier de la foie
Брак - это половина веры,
Parait qu'on peut etre heureux en couple
Говорят, что можно быть счастливым в паре,
Sans heures et sans foi
Без часов и без веры,
Sanctuaire de la procréation
Святилище продолжения рода.
Tu porte peut-etre mon enfant dans tes entrailles
Возможно, ты носишь моего ребенка под сердцем,
J'en ai deja des frissons
У меня уже мурашки по коже.
Princesse de ce monde
Принцесса этого мира,
Princesse de mon royaume
Принцесса моего королевства,
Gardien de mon coeur
Хранительница моего сердца,
Garant de mon bonheur
Гарант моего счастья,
Tu es forte et courageuse et tu marche fiere
Ты сильная и смелая, ты идешь с гордо поднятой головой,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une femme
Нет ничего уютнее женского сердца.
Princesse de ce monde
Принцесса этого мира,
Princesse de mon roayume
Принцесса моего королевства,
Gardien de min coeur
Хранительница моего сердца,
Garant de mon bonheur
Гарант моего счастья,
Tu es forte et courageuse et tu marche fiere
Ты сильная и смелая, ты идешь с гордо поднятой головой,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une femme
Нет ничего уютнее женского сердца.
Princesse de ce monde
Принцесса этого мира,
Princesse de mon roayume
Принцесса моего королевства,
Gardien de min coeur
Хранительница моего сердца,
Garant de mon bonheur
Гарант моего счастья,
Tu es forte et courageuse et tu marche fiere
Ты сильная и смелая, ты идешь с гордо поднятой головой,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une mere, d'une femme, d'une soeur
Нет ничего уютнее сердца матери, женщины, сестры.
Princesse de ce monde
Принцесса этого мира,
Princesse de mon roayume
Принцесса моего королевства,
Gardien de min coeur
Хранительница моего сердца,
Garant de mon bonheur
Гарант моего счастья,
Tu es forte et courageuse et tu marche fiere
Ты сильная и смелая, ты идешь с гордо поднятой головой,
Rien n'est plus confortable que le coeur d'une mere, d'une femme, d'une soeur
Нет ничего уютнее сердца матери, женщины, сестры.
Trinité
Троица





Writer(s): tyran


Attention! Feel free to leave feedback.