Lyrics and translation L'entourage - Invasion
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
hype
j'connais
l'tableau,
nique
un
vernissage
Я
знаю
эту
шумиху,
к
чёрту
вернисаж.
Quand
y'a
des
biatchs
à
ma
table,
mi-pervers
mi-sage
Когда
за
моим
столом
красотки,
я
полу-извращенец,
полу-святой.
Ramène
tes
copines
ce
genre
de
bonasses
Приводи
своих
подруг,
таких
же
милашек.
Fais
le
pour
mes
potes
ils
sont
pas
laids
Сделай
это
для
моих
парней,
они
не
уродливые.
La
pute
habite
une
chambre
de
bonne
Шлюха
живёт
в
каморке,
Mais
j'suis
rentré
dans
son
palais
Но
я
вошёл
в
её
дворец.
Quand
tes
parents
seront
pas
là
Когда
твоих
родителей
не
будет
дома,
Un
son
calé
et
mon
son-cal
et/
Спокойная
музыка
и
мой
презерватив,
и/
T'enlever
sans
même
un
seul
calin
Снять
тебя,
даже
без
единой
ласки.
Pour
les
traces
sur
le
sol
y'a
du
Sopalin
Для
следов
на
полу
есть
бумажные
полотенца.
Biffle,
Aphte!
Деньги,
Язва!
Les
bouches
se
collent
et
l'école
se
bouche
Губы
слипаются,
а
школа
замолкает.
Quand
les
connes
rigolent,
l'économie
coule
Когда
дуры
смеются,
экономика
рушится.
Et
dès
que
la
nuit
tombe
les
coloris
changent
И
как
только
наступает
ночь,
цвета
меняются.
Et
mes
collègues
colériques
cognent
et
se
push
И
мои
вспыльчивые
коллеги
бьют
и
толкаются.
Si
t'as
raté
les
gros
titres
Если
ты
пропустила
заголовки,
Je
suis
sidéré
par
les
groupies
Я
ошеломлён
группиз.
Y'a
ma
zik'
à
la
télé,
y'a
pas
de
fumée
sans
feu
Моя
музыка
на
ТВ,
нет
дыма
без
огня.
Sauf
pour
la
cigarette
électronique
(Han
han)
Кроме
электронной
сигареты
(Ха-ха).
Hein,
vas-y
on/
prépare
l'invasion
Эй,
давай
/ подготовим
вторжение.
Des
filles
dans
le
lit,
dans
le
viseur
des
nazis
yo
Девушки
в
постели,
в
прицеле
нацистов,
йоу.
Hein,
vas-y
on/
prépare
l'invasion
Эй,
давай
/ подготовим
вторжение.
Des
filles
dans
le
lit,
dans
le
viseur
des
nazis
yo
Девушки
в
постели,
в
прицеле
нацистов,
йоу.
L'île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Иль-де-Франс
- не
пустыня,
здесь
шлюхи-саранчи
приносят
бабки
(бле).
L'île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Иль-де-Франс
- не
пустыня,
здесь
шлюхи-саранчи
приносят
бабки
(бле).
L'île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Иль-де-Франс
- не
пустыня,
здесь
шлюхи-саранчи
приносят
бабки
(бле).
L'île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Иль-де-Франс
- не
пустыня,
здесь
шлюхи-саранчи
приносят
бабки
(бле).
J'suis
dans
une
"suite"
de
malade
Я
в
шикарном
"люксе".
Canapé
en
cuir
en
dessous
d'ses
"cuisses"
de
mama
Кожаный
диван
под
твоими
мамочкиными
"бедрами".
Odeur
de
"weed"
de
salade,
mélangé
à
"l'huile"
de
massage
Запах
"травки"
и
салата,
смешанный
с
"массажным
маслом".
Les
corps
se
rapprochent
on
est
tous
en
sueur
Тела
сближаются,
мы
все
в
поту.
Ça
prend
tout
son
sens
pour
ma
puissance
Это
обретает
смысл
для
моей
силы.
J'aime
les
bons
rapports
dans
la
distance
Мне
нравятся
хорошие
отношения
на
расстоянии.
*Cri*
quand
t'avales,
j'veux
entendre
"oui
mon
maître"
ou
tait
toi
*Крик*,
когда
глотаешь,
я
хочу
слышать
"да,
мой
господин"
или
молчи.
Fais
ça
gentiment
tu
seras
une
p'tite
poulette
qui
décoiffe
Делай
это
аккуратно,
и
ты
будешь
сногсшибательной
цыпочкой.
Déscolarisée,
rebeu,
renoi
Бросившая
школу,
арабка,
чёрная.
Babtou,
romanichel,
dans
les
halls
la
misère
Араб,
цыган,
в
подъездах
нищета.
On
manigance
pour
les
loves
à
Bill
Gates
Мы
мутим
дела
ради
денег
Билла
Гейтса.
Pour
les
modalités,
fuck
la
moralité
Что
касается
условий,
к
чёрту
мораль.
Che7ma
dans
le
bolide,
mordille-toi
les
lèvres,
Audi
noire
et
beige
Красотка
в
тачке,
покусывай
губы,
чёрно-бежевая
Ауди.
Sors
nous
ton
routard
exotique
Покажи
нам
свой
экзотический
маршрут.
Tu
veux
nous
ressembler?
(Prend
des
notes)
Хочешь
быть
как
мы?
(Делай
заметки).
Si
y'a
des
femmes
mûres
(On
prend
de
l'age)
Если
есть
зрелые
женщины
(Мы
взрослеем).
Si
t'es
qu'une
sale
pute
je
peux
prendre
ton
tahma
Если
ты
просто
грязная
шлюха,
я
могу
взять
твоё
тело.
Si
y'a
pas
de
pub
je
reste
un
gentleman
Если
нет
рекламы,
я
остаюсь
джентльменом.
Hein,
vas-y
on/
prépare
l'invasion
Эй,
давай
/ подготовим
вторжение.
Des
filles
dans
le
lit,
dans
le
viseur
des
nazis
yo
Девушки
в
постели,
в
прицеле
нацистов,
йоу.
Hein,
vas-y
on/
prépare
l'invasion
Эй,
давай
/ подготовим
вторжение.
Des
filles
dans
le
lit,
dans
le
viseur
des
nazis
yo
Девушки
в
постели,
в
прицеле
нацистов,
йоу.
Île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Иль-де-Франс
- не
пустыня,
здесь
шлюхи-саранчи
приносят
бабки
(бле).
Île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Иль-де-Франс
- не
пустыня,
здесь
шлюхи-саранчи
приносят
бабки
(бле).
Île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Иль-де-Франс
- не
пустыня,
здесь
шлюхи-саранчи
приносят
бабки
(бле).
Île-de-France
c'est
pas
le
désert,
ici
les
putes
criquets
rapportent
du
blé
(bleh)
Иль-де-Франс
- не
пустыня,
здесь
шлюхи-саранчи
приносят
бабки
(бле).
Fichez
le
camp,
d'épouvantables
idées
me
hantent
Убирайтесь
прочь,
меня
преследуют
ужасные
идеи.
Prendre
un
couteau
et
te
déchiqueter
le
ventre
Взять
нож
и
распороть
тебе
живот.
Si
j'ai
le
temps
mec
je
scie
tes
deux
jambes
Если
будет
время,
чувак,
я
отпилю
тебе
обе
ноги.
Je
perds
l'équilibre
entre
le
Ying
et
le
Yang
Я
теряю
равновесие
между
Инь
и
Ян.
On
est
tous
fait
d'ombre
et
lumière
Мы
все
сделаны
из
тени
и
света.
On
fait
que
lutter
dans
les
bas
fonds
de
Lutèce
Мы
только
и
делаем,
что
боремся
в
трущобах
Лютеции.
Débilement
pour
des
billets
de
banque
(des
billets
de
banque)
Как
идиоты,
за
бумажки
(за
бумажки).
Laisse
moi
vider
le
Grant
(Laisse
moi
vider
le
Grant)
Дай
мне
допить
Грант
(Дай
мне
допить
Грант).
Viens
pas
gratter
l'amitié
Не
лезь
ко
мне
с
дружбой.
A
moins
que
tu
sois
une
de
ces
tass-pé
d'qualité
Если
только
ты
не
одна
из
этих
качественных
шлюх.
On
va
faire
un
tour
dans
ma
cage
d'escalier
Мы
прогуляемся
по
моей
лестничной
клетке.
Je
ne
savais
pas
qu'on
serais
ce
nombre
(Désolé)
Я
не
знал,
что
нас
будет
так
много
(Извини).
Ramène
une
pote
une
vraie
Guenon
(Ramène!)
Приведи
подругу,
настоящую
обезьянку
(Приведи!).
Ramène
une
pote
même
un
laideron
Приведи
подругу,
даже
уродину.
J'ai
des
chiens
de
la
casse
qui
l'aideront
У
меня
есть
псы
с
района,
которые
ей
помогут.
La
télévision
vous
désinforme
Телевидение
дезинформирует
вас.
Les
poulets
aiment
se
battre
plus
que
préserver
Копы
любят
драться
больше,
чем
защищать.
Alors
nous
aussi
mais
dans
les
règles
de
l'art
Мы
тоже,
но
по
всем
правилам
искусства.
Mec
enlève
ton
armure
si
t'es
un
homme
Чувак,
сними
свои
доспехи,
если
ты
мужчина.
Je
pourrais
tous
vous
tuer
ne
me
tentez
pas
Я
мог
бы
убить
вас
всех,
не
испытывайте
меня.
Saloperies
je
vous
carbonise
Ублюдки,
я
вас
сожгу.
Je
n'flirt
plus
avec
la
folie
Я
больше
не
флиртую
с
безумием.
J'ai
sauté
d'une
falaise
en
lui
mettant
des
doigts
Я
спрыгнул
со
скалы,
трахая
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Kohome Kordiko, Romain Chaillol, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle, Josue Maliboungou
Attention! Feel free to leave feedback.