Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
dans
l'feu
de
l'action,
testerait
bien
plein
de
trucs
Wir
sind
im
Feuer
der
Action,
würde
gerne
vieles
ausprobieren
Ils
ont
comme
seule
passion
d'péter
un
joint
d'pure
Ihre
einzige
Leidenschaft
ist
es,
einen
Joint
zu
rauchen
Mise
sur
moi,
j'te
l'rends
au
quintuple
Setz
auf
mich,
ich
gebe
es
dir
verfünffacht
zurück
Pour
l'instant,
je
serre
les
dents
pour
éviter
d'serrer
la
ceinture
Vorerst
beiße
ich
die
Zähne
zusammen,
um
den
Gürtel
enger
schnallen
zu
vermeiden
Ma
team
me
guide
de
près,
j'habite
le
XIXème
Mein
Team
begleitet
mich
nah,
ich
wohne
im
19.
Arrondissement
Naïf
j'étais
jadis,
j'ai
déjà
dit
je
t'aime
Naiv
war
ich
einst,
ich
habe
schon
"Ich
liebe
dich"
gesagt
Désormais,
désolé,
j'veux
les
grandes
sommes,
que
les
dollars
pleuvent
Heute
tut
es
mir
leid,
ich
will
große
Summen,
dass
die
Dollars
regnen
Devenir
des
Richard
Branson
ou
des
Donald
Trump
Wir
werden
Richard
Branson
oder
Donald
Trump
Tous
mes
zonards
gueulent
qu'ils
veulent
de
l'oseille
Alle
meine
Ghettokids
schreien,
sie
wollen
Kohle
Mais
ne
foutent
rien
et
ont
peur
de
leurs
problèmes
Aber
tun
nichts
und
haben
Angst
vor
ihren
Problemen
Jeune
poète
finira
dans
un
rêve
Junger
Dichter
wird
in
einem
Traum
enden
Ou
'vec
une
balle
dans
la
tête
comme
Kurt
Cobain
Oder
mit
einer
Kugel
im
Kopf
wie
Kurt
Cobain
Ils
disent
qu'il
est
temps
que
j'arrête,
je
m'en
tape
Sie
sagen,
es
ist
Zeit
aufzuhören,
das
ist
mir
egal
Laisse-moi
lire
mes
mangas,
rester
gosse
jusqu'à
trente
balais
Lass
mich
meine
Mangas
lesen,
Kind
bleiben
bis
30
Si
t'abandonnes,
y'aura
jamais
personne
pour
t'ramener
Wenn
du
aufgibst,
wird
dich
niemand
je
zurückholen
Mais
si
tu
crois
en
toi
alors
tu
peux
monter
une
armée
Aber
wenn
du
an
dich
glaubst,
kannst
du
eine
Armee
aufbauen
On
est
des
produits
d'nos
environnements
Wir
sind
Produkte
unserer
Umgebung
Nos
mères
auraient
voulu
qu'on
grandisse
autrement
Unsere
Mütter
hätten
gewollt,
dass
wir
anders
aufwachsen
On
est
conditionnés
à
l'emprisonnement
Wir
sind
auf
Gefangenschaft
konditioniert
Bats
toi,
bats
toi,
lie
tes
actes
à
ton
raisonnement
Kämpfe,
kämpfe,
verbinde
deine
Taten
mit
deinem
Verstand
On
est
des
produits
d'nos
environnements
Wir
sind
Produkte
unserer
Umgebung
Nos
mères
auraient
voulu
qu'on
grandisse
autrement
Unsere
Mütter
hätten
gewollt,
dass
wir
anders
aufwachsen
On
est
conditionnés
à
l'emprisonnement
Wir
sind
auf
Gefangenschaft
konditioniert
Bats
toi,
bats
toi,
c'est
à
nous
de
prendre
les
devants
Kämpfe,
kämpfe,
wir
müssen
die
Initiative
ergreifen
C'est
pour
ma
ville,
mon
équipe
et
mes
fréquentations
Das
ist
für
meine
Stadt,
mein
Team
und
meine
Leute
Si
tu
n'fais
pas
de
transaction,
évite
de
taper
dans
ma
cons'
Wenn
du
kein
Geschäft
machst,
halte
dich
von
meinem
Zeug
fern
Ce
n'sont
pas
des
grands
garçons,
ils
font
que
parler
sans
actions
Das
sind
keine
großen
Jungs,
sie
reden
nur
ohne
Aktionen
Et
si
j'veux
quitter
ce
monde,
ce
sera
jamais
sans
la
richesse
Und
wenn
ich
diese
Welt
verlasse,
wird
es
nie
ohne
Reichtum
sein
Malgré
mon
teint
basané
qui
m'a
aggravé
l'fasciès
Trotz
meiner
gebräunten
Haut,
die
mein
Gesicht
härter
machte
J'veux
passer
mon
temps
à
errer
dans
Paris
Est
Ich
will
meine
Zeit
damit
verbringen,
durch
Ost-Paris
zu
streifen
C'était
souvent
un
gros
bang
qui
précédait
ma
sieste
Oft
war
es
ein
lauter
Knall,
der
meinem
Nickerchen
vorausging
A
chaque
soirée
une
nouvelle
embrouille,
la
vie
nous
laisse
dans
l'doute
Jede
Party
ein
neuer
Streit,
das
Leben
lässt
uns
im
Zweifel
Même
si
t'es
dans
l'moove,
c'est
chiant
de
vivre
tous
ses
rêves
en
boucle
Auch
wenn
du
im
Trend
liegst,
ist
es
nervig,
Träume
ständig
zu
wiederholen
Les
coups
durs
arrivent
quand
j'commence
à
apprécier
la
vie
Die
harten
Schläge
kommen,
wenn
ich
anfange,
das
Leben
zu
genießen
A
quoi
bon
s'marier?
Voir
ta
femme
chez
des
amis
et
dire:
Fais
tes
valises
Wozu
heiraten?
Deine
Frau
bei
Freunden
sehen
und
sagen:
Pack
deine
Koffer
Nan,
moi,
j'préfère
poser
des
rimes
fédératrices
Nein,
ich
ziehe
es
vor,
verbindende
Reime
zu
schreiben
J'ai
v'là
les
textes
coffrés,
j'estime
que
j'ai
de
l'avenir
Ich
habe
Texte
im
Tresor,
ich
glaube,
ich
habe
Zukunft
Et
à
long
terme,
être
libre
c'est
ça
qu'on
aime
Und
langfristig
ist
Freiheit
das,
was
wir
lieben
On
est
des
produits
d'nos
environnements
Wir
sind
Produkte
unserer
Umgebung
Nos
mères
auraient
voulu
qu'on
grandisse
autrement
Unsere
Mütter
hätten
gewollt,
dass
wir
anders
aufwachsen
On
est
conditionnés
à
l'emprisonnement
Wir
sind
auf
Gefangenschaft
konditioniert
Bats
toi,
bats
toi,
lie
tes
actes
à
ton
raisonnement
Kämpfe,
kämpfe,
verbinde
deine
Taten
mit
deinem
Verstand
On
est
des
produits
d'nos
environnements
Wir
sind
Produkte
unserer
Umgebung
Nos
mères
auraient
voulu
qu'on
grandisse
autrement
Unsere
Mütter
hätten
gewollt,
dass
wir
anders
aufwachsen
On
est
conditionnés
à
l'emprisonnement
Wir
sind
auf
Gefangenschaft
konditioniert
Bats
toi,
bats
toi,
c'est
à
nous
de
prendre
les
devants
Kämpfe,
kämpfe,
wir
müssen
die
Initiative
ergreifen
Nos
mères
auraient
voulu
qu'on
grandisse
autrement
Unsere
Mütter
hätten
gewollt,
dass
wir
anders
aufwachsen
On
évolue,
le
temps
des
choix
est
déjà
révolu
Wir
entwickeln
uns,
die
Zeit
der
Wahl
ist
schon
vorbei
Je
dois
m'jeter
à
l'eau
mais
j'redoute
chaque
cap
Ich
muss
springen,
aber
ich
fürchte
jede
Hürde
24
ans
et
déjà
KO
mais
j'veux
sauver
ma
peau
24
und
schon
KO,
aber
ich
will
mein
Leben
retten
Donc
si
les
disques
se
vendent,
laisse-moi
vivre
ce
rêve
Also
wenn
die
Platten
verkauft
werden,
lass
mich
diesen
Traum
leben
Pour
l'instant,
j'suis
bloqué
à
19
ans
dans
Paris
XIXème
Jetzt
stecke
ich
fest
mit
19
im
Pariser
19.
J'observe
Paname
la
night,
ça
accapare
d'la
maille
Ich
beobachte
Paris
bei
Nacht,
es
dreht
sich
nur
um
Geld
C'est
grave,
même
le
Dalaï
Lama
fait
du
Krav-maga
Es
ist
krass,
sogar
der
Dalai
Lama
macht
Krav
Maga
Ici,
on
vit
à
l'improviste,
mec
Hier
leben
wir
improvisiert,
Mann
J'ai
tenté
l'impossible
et
j'ai
compris
que
c'était
impossible
Ich
hab's
unmöglich
versucht
und
verstanden,
dass
es
unmöglich
ist
Marre
d'cette
vie
morose,
on
croit
que
l'argent
fait
l'bonheur
Satt
von
diesem
tristen
Leben,
wir
glauben
Geld
macht
glücklich
S'trompe
de
combat
comme
des
boxeurs
en
kimono
Falscher
Kampf
wie
Boxer
im
Kimono
Moi,
j'suis
ce
parigot
qui
cogne
le
micro
Ich
bin
dieser
Pariser,
der
das
Mikro
schlägt
Pisse
sur
la
croix
celtique,
demande
du
respect
comme
Alliance
Ethnik
Pisse
auf
das
keltische
Kreuz,
fordere
Respekt
wie
Alliance
Ethnik
Cette
vie
nous
rend
sceptique
donc
on
l'ironise
fort
Dieses
Leben
macht
uns
skeptisch,
also
ironisieren
wir
es
hart
Comme
dans
le
club
des
Hendrix
et
Jim
Morrison's
Wie
im
Club
von
Hendrix
und
Jim
Morrison
Tout
c'que
j'ai
à
dire,
yo
Alles
was
ich
zu
sagen
habe,
yo
On
est
des
produits
d'nos
environnements
Wir
sind
Produkte
unserer
Umgebung
Nos
mères
auraient
voulu
qu'on
grandisse
autrement
Unsere
Mütter
hätten
gewollt,
dass
wir
anders
aufwachsen
On
est
conditionnés
à
l'emprisonnement
Wir
sind
auf
Gefangenschaft
konditioniert
Bats
toi,
bats
toi,
lie
tes
actes
à
ton
raisonnement
Kämpfe,
kämpfe,
verbinde
deine
Taten
mit
deinem
Verstand
On
est
des
produits
d'nos
environnements
Wir
sind
Produkte
unserer
Umgebung
Nos
mères
auraient
voulu
qu'on
grandisse
autrement
Unsere
Mütter
hätten
gewollt,
dass
wir
anders
aufwachsen
On
est
conditionnés
à
l'emprisonnement
Wir
sind
auf
Gefangenschaft
konditioniert
Bats
toi,
bats
toi,
c'est
à
nous
de
prendre
les
devants
Kämpfe,
kämpfe,
wir
müssen
die
Initiative
ergreifen
C'est
à
nous,
yo
Das
liegt
an
uns,
yo
Jusqu'à
la
fin
des
temps...
Bis
ans
Ende
der
Zeiten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Samaras, Alpha Wann, Antoine Guena, Clement Nicolas Henri Dumoulin, Fabrice Akrour, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Jason Akrour, Mamadou Coulibaly, Mikael Castelle, Theo Lellouche
Attention! Feel free to leave feedback.