Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
vicieux
se
regarde
dans
le
miroir
mais
ne
voit
que
le
mal
émanant
d'lui
malgré
le
masque
qu'il
a
mis
Der
Bösartige
schaut
in
den
Spiegel,
sieht
nur
das
Böse
in
sich,
trotz
der
Maske,
die
er
trägt
Il
manie
la
magie
mais
n'a
jamais
la
même
image
il
est
bien
loin
de
l'homme
gentil
que
tous
les
gens
qui
l'aiment
imagine
Er
beherrscht
die
Magie,
doch
sein
Bild
wechselt
ständig,
fern
ist
er
vom
netten
Mann,
den
alle,
die
ihn
lieben,
sich
vorstellen
Le
vicieux
se
regarde
dans
le
miroir
mais
ne
voit
que
le
mal
émanant
d'lui
malgré
le
masque
qu'il
a
mis
Der
Bösartige
schaut
in
den
Spiegel,
sieht
nur
das
Böse
in
sich,
trotz
der
Maske,
die
er
trägt
Il
manie
la
magie
mais
n'a
jamais
la
même
image
il
est
bien
loin
de
l'homme
gentil
que
tous
les
gens
qui
l'aiment
imagine
Er
beherrscht
die
Magie,
doch
sein
Bild
wechselt
ständig,
fern
ist
er
vom
netten
Mann,
den
alle,
die
ihn
lieben,
sich
vorstellen
Il
commence
sa
journée
en
faisant
des
grimaces
à
son
miroir
Er
beginnt
seinen
Tag,
indem
er
Grimassen
in
den
Spiegel
schneidet
Il
prend
des
gamines
les
met
sous
l'emprise
de
ses
dix
doigts
Er
nimmt
junge
Mädchen,
unterwirft
sie
seinen
zehn
Fingern
Il
a
battu
sa
femme
veut
le
revivre
avec
une
autre
Er
schlug
seine
Frau,
will
es
mit
einer
anderen
wiederholen
Avant
que
sa
fille
rentre
il
aime
renifler
ses
culottes
Bevor
seine
Tochter
heimkommt,
riecht
er
an
ihren
Höschen
C'est
une
race
de
mort,
s'enrichir
sa
priorité
Er
ist
eine
sterbende
Rasse,
Bereicherung
seine
Priorität
Il
sort
tard
dehors
rend
visite
aux
putes
frigorifiées
Spät
abends
sucht
er
die
durchgefrorenen
Nutten
auf
Il
peut
mentir
en
te
regardant
dans
le
blanc
des
yeux
Er
kann
lügen,
während
er
dir
in
die
Augen
starrt
Serait
prêt
à
faire
des
pendaisons
afin
de
monter
seul
Würde
sogar
Henker
spielen,
um
allein
nach
oben
zu
kommen
Le
vicieux
est
complexe
l'esquiver
est
tendu
Der
Bösartige
ist
komplex,
ihm
zu
entkommen
schwer
Espiègle
il
t'espionne
à
la
fenêtre
avec
une
longue
vue
Schlau
beobachtet
er
dich
durchs
Fernglas
am
Fenster
Si
tu
meurs
il
dira
whaou
mais
te
souris
et
te
salue
Stirbst
du,
sagt
er
"Wow",
doch
lächelt
und
winkt
dir
zu
Il
tape
crime
sur
Yahoo
met
du
cyanure
dans
ton
yaourt
Er
googelt
"Verbrechen",
mischt
Zyanid
in
deinen
Joghurt
Il
est
stique-mi
prisonnier
d'un
monde
pervers
Er
ist
stichelnd
gefangen
in
einer
perversen
Welt
Il
glisse
son
zizi
contre
des
fesses
dans
le
RER
Er
reibt
seinen
Schwanz
an
Hintern
in
der
U-Bahn
Il
a
horreur
qu'on
le
déteste
mais
trompe
ses
frères,
crari
Er
hasst
es,
gehasst
zu
werden,
doch
betrügt
seine
Brüder,
klar
C'est
lui
qui
criait
"plombe
les
traîtres"
Er
war's,
der
schrie
"Erschießt
die
Verräter"
Le
vicieux
se
regarde
dans
le
miroir
mais
ne
voit
que
le
mal
émanant
d'lui
malgré
le
masque
qu'il
a
mis
Der
Bösartige
schaut
in
den
Spiegel,
sieht
nur
das
Böse
in
sich,
trotz
der
Maske,
die
er
trägt
Il
manie
la
magie
mais
n'a
jamais
la
même
image
il
est
bien
loin
de
l'homme
gentil
que
tous
les
gens
qui
l'aiment
imagine
Er
beherrscht
die
Magie,
doch
sein
Bild
wechselt
ständig,
fern
ist
er
vom
netten
Mann,
den
alle,
die
ihn
lieben,
sich
vorstellen
Le
vicieux
se
regarde
dans
le
miroir
mais
ne
voit
que
le
mal
émanant
d'lui
malgré
le
masque
qu'il
a
mis
Der
Bösartige
schaut
in
den
Spiegel,
sieht
nur
das
Böse
in
sich,
trotz
der
Maske,
die
er
trägt
Il
manie
la
magie
mais
n'a
jamais
la
même
image
il
est
bien
loin
de
l'homme
gentil
que
tous
les
gens
qui
l'aiment
imagine
Er
beherrscht
die
Magie,
doch
sein
Bild
wechselt
ständig,
fern
ist
er
vom
netten
Mann,
den
alle,
die
ihn
lieben,
sich
vorstellen
Qui
veut
la
paix
perd
souvent
Wer
Frieden
will,
verliert
oft
C'est
ce
qu'il
répète
sans
cesse
Das
sagt
er
ständig
vor
sich
hin
Sa
voix
fait
l'effet
d'amphets
Seine
Stimme
wirkt
wie
Amphetamin
Tu
te
sens
kidnappé
c'est
soulant
Du
fühlst
dich
gekidnappt,
es
nervt
Il
dit
qu'il
est
né
pour
vendre
Er
sagt,
er
sei
zum
Verkaufen
geboren
Mais
sort
d'un
film
d'épouvante
c'est
éprouvant
Doch
kommt
aus
einem
Horrorfilm,
es
ist
anstrengend
Et
pourtant
avec
sa
parole
il
peut
t'embobiner
Doch
mit
seiner
Rede
kann
er
dich
umgarnen
Sans
sanglots,
c'est
dans
le
dos
qu'il
te
plante
l'Opinel
Ohne
Tränen
sticht
er
dir
das
Messer
in
den
Rücken
Quand
il
se
sent
dominé
il
prend
la
fuite
comme
une
vermine
Fühlt
er
sich
unterlegen,
flieht
er
wie
Ungeziefer
Et
s'il
prend
de
tes
nouvelles
c'est
pour
te
vendre
une
berline
Fragt
er
nach
dir,
will
er
nur
ein
Auto
verkaufen
Il
kiffe
les
bifs
des
potes
Er
steht
auf
die
Frauen
seiner
Kumpel
Des
gens
ce
type
est
méfiant
Menschen
gegenüber
ist
er
misstrauisch
Le
vicieux
est
sociable
mais
cache
un
vice
effrayant
Der
Bösartige
ist
gesellig,
doch
verbirgt
schreckliche
Laster
Il
analyse
chaque
ami
afin
d'arriver
à
manipuler
sa
cible
Er
analysiert
jeden
Freund,
um
sein
Ziel
manipulieren
zu
können
Le
paradis
n'est
pas
sa
priorité
il
est
déviant
Das
Paradies
liegt
ihm
fern,
er
ist
abartig
Quoi
qu'il
en
soit
il
n'a
aucun
scrupule
Egal
was
kommt,
er
hat
keine
Skrupel
Pour
rendre
sa
fiancée
dans
un
passage
lugubre
Seine
Verlobte
in
einer
düsteren
Gasse
zu
lassen
Aucun
souvenir
honnête
pour
ce
gars-là
Keine
ehrenhafte
Erinnerung
an
diesen
Typen
Avec
un
sourire
aux
lèvres,
il
te
balade
Mit
einem
Lächeln
führt
er
dich
an
der
Nase
herum
Le
vicieux
n'attaque
pas
de
face
Der
Bösartige
greift
nicht
frontal
an
C'est
toujours
dans
le
dos
que
les
poignards
fusent
Die
Dolche
treffen
immer
von
hinten
Donc
il
t'endort
c'est
le
roi
de
la
flûte
Darum
betäubt
er
dich,
ist
der
König
der
Täuschung
Les
yeux
vitreux
l'hideux
vicieux
Glassy
Augen,
der
widerliche
Bösartige
Aime
les
films
pornographiques
Liebt
pornografische
Filme
Veut
vivre
comme
un
demi-dieu
il
baise
des
nippones
en
plastique
Will
leben
wie
ein
Halbgott,
vögelt
Plastik-Asiatinnen
Un
fétichiste,
il
prend
son
pied
quand
il
s'en
prend
aux
faibles
Ein
Fetischist,
kommt
zum
Höhepunkt,
wenn
er
Schwächere
quält
Il
a
grandi
sans
cran
en
fait
il
se
chie
dessus
Er
wuchs
ohne
Mut
auf,
macht
sich
eigentlich
in
die
Hose
A
chaque
fois
que
sa
petite
haine
le
rend
inférieur
Jedes
Mal,
wenn
sein
kleiner
Hass
ihn
minderwertig
macht
La
noirceur
le
tiraille
de
l'intérieur
Die
Finsternis
zerreißt
ihn
innerlich
Le
vicieux
se
regarde
dans
le
miroir
mais
ne
voit
que
le
mal
émanant
d'lui
malgré
le
masque
qu'il
a
mis
Der
Bösartige
schaut
in
den
Spiegel,
sieht
nur
das
Böse
in
sich,
trotz
der
Maske,
die
er
trägt
Il
manie
la
magie
mais
n'a
jamais
la
même
image
il
est
bien
loin
de
l'homme
gentil
que
tous
les
gens
qui
l'aiment
imagine
Er
beherrscht
die
Magie,
doch
sein
Bild
wechselt
ständig,
fern
ist
er
vom
netten
Mann,
den
alle,
die
ihn
lieben,
sich
vorstellen
Le
vicieux
se
regarde
dans
le
miroir
mais
ne
voit
que
le
mal
émanant
d'lui
malgré
le
masque
qu'il
a
mis
Der
Bösartige
schaut
in
den
Spiegel,
sieht
nur
das
Böse
in
sich,
trotz
der
Maske,
die
er
trägt
Il
manie
la
magie
mais
n'a
jamais
la
même
image
il
est
bien
loin
de
l'homme
gentil
que
tous
les
gens
qui
l'aiment
imagine
Er
beherrscht
die
Magie,
doch
sein
Bild
wechselt
ständig,
fern
ist
er
vom
netten
Mann,
den
alle,
die
ihn
lieben,
sich
vorstellen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle
Attention! Feel free to leave feedback.