L'entourage - Dernière fois (Bonus Track) - translation of the lyrics into German

Dernière fois (Bonus Track) - L'entouragetranslation in German




Dernière fois (Bonus Track)
Letztes Mal (Bonus Track)
A chaque fois, j'me dis qu'ce sera la dernière
Jedes Mal sage ich mir, das wird das letzte sein
Je jure mais j'retombe dans ces mêmes merdes
Ich schwöre, aber ich falle wieder in dieselbe Scheiße zurück
La dernière fois, c'est bien qu'les reufrés m'épaulent
Das letzte Mal, es ist gut, dass die Brüder mich unterstützen
J'pourrais pas toujours rejeter mes fautes, juste une dernière foi
Ich werde meine Fehler nicht immer abweisen können, nur ein letztes Mal
A chaque fois, j'me dis qu'ce sera la dernière
Jedes Mal sage ich mir, das wird das letzte sein
Je jure mais j'retombe dans ces mêmes merdes
Ich schwöre, aber ich falle wieder in dieselbe Scheiße zurück
La dernière fois, c'est bien qu'les reufrés m'épaulent
Das letzte Mal, es ist gut, dass die Brüder mich unterstützen
J'pourrais pas toujours rejeter mes fautes, juste une dernière fois
Ich werde meine Fehler nicht immer abweisen können, nur ein letztes Mal
C'est pas la dernière fois qu'on fait des vues cette année
Das ist nicht das letzte Mal, dass wir dieses Jahr Views machen
Mais c'est pas la dernière fois qu'je squatte les rues pavées
Aber es ist nicht das letzte Mal, dass ich auf den gepflasterten Straßen abhänge
J'esquive une pute slave et j'me pose dans le bus, calé
Ich weiche einer slawischen Nutte aus und setze mich in den Bus, entspannt
Bouteille de muscadet qui m'accompagne jusqu'à l'est
Eine Flasche Muscadet, die mich bis in den Osten begleitet
Encore une soirée d'plus mais, moi, ça me fait juste bader
Noch ein weiterer Abend, aber mich, mich zieht das nur runter
Donc je me donne sur la scène pour entendre mes muscles claquer
Also gebe ich auf der Bühne alles, um meine Muskeln knacken zu hören
C'est l'cadet d'mes soucis quand j'vois les soucis d'mes cadets
Das ist meine geringste Sorge, wenn ich die Sorgen meiner Jüngeren sehe
C'est pas la dernière fois que j'ouvrirai ma teille
Das ist nicht das letzte Mal, dass ich meine Flasche öffnen werde





Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Ken Samaras, Louis Courtine, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly, Francois Garnier, Ivan Bruno Arbiser, Mikael Castelle


Attention! Feel free to leave feedback.