Lyrics and translation L'horrible - Falling Stars
Falling Stars
Падающие звезды
My
heart
beat
too
slow
and
you
know
it
мое
сердце
бьется
слишком
медленно,
и
ты
это
знаешь.
I
won't
to
let
you
go
but
that's
it
я
не
хочу
отпускать
тебя,
но
это
конец.
Mon
âme
sœur
моя
родственная
душа,
Je
t'ai
à
jamais
en
moi
comme
un
pacemaker
ты
навсегда
во
мне,
как
кардиостимулятор.
Mon
âme
sœur
моя
родственная
душа,
Je
prendrais
soin
de
toi
comme
une
fleur
я
буду
заботиться
о
тебе,
как
о
цветке.
Prends
moi
encore
la
main
Возьми
меня
еще
раз
за
руку,
Comme
si
on
ne
se
voyait
pas
demain
как
будто
мы
не
увидимся
завтра.
Tu
peux
être
sûre
que
je
regrette
rien
Ты
можешь
быть
уверена,
я
ни
о
чем
не
жалею.
Notre
amour
n'a
aucune
fin
Наша
любовь
бесконечна.
Une
déprime
s'installe
Накатывает
депрессия,
Ce
soir
j'suis
seul
сегодня
вечером
я
один.
Depuis
quelques
jours
j'ai
l'impression
Последние
несколько
дней
у
меня
такое
чувство,
Qu'un
mal
me
ronge
что
меня
что-то
гложет.
Si
seulement
tu
entendais
Если
бы
ты
только
слышала
La
voix
de
la
raison,
qui
chuchote
ton
nom
голос
разума,
который
шепчет
твое
имя.
My
heart
beat
too
slow
and
you
know
it
мое
сердце
бьется
слишком
медленно,
и
ты
это
знаешь.
I
won't
to
let
you
go
but
that's
it
я
не
хочу
отпускать
тебя,
но
это
конец.
Mon
âme
sœur
моя
родственная
душа,
Je
t'ai
à
jamais
en
moi
comme
un
pacemaker
ты
навсегда
во
мне,
как
кардиостимулятор.
Mon
âme
sœur
моя
родственная
душа,
Je
prendrais
soin
de
toi
comme
une
fleur
я
буду
заботиться
о
тебе,
как
о
цветке.
Salut
Bon
je
sais
qu't'es
en
couple
mais
Привет.
Ну,
я
знаю,
что
ты
в
отношениях,
но
Franchement
tu
me
manques
честно
говоря,
ты
мне
не
хватаешь.
Tu
me
manques
Ты
мне
не
хватаешь.
J'voudrais
vraiment
qu'on
se
fasse
quelque
chose
à
deux
Я
очень
хочу,
чтобы
мы
сделали
что-нибудь
вместе.
Je
t'embrasse,
bisous
Целую,
пока.
My
heart
beat
too
slow
and
you
know
it
(You
know
it)
мое
сердце
бьется
слишком
медленно,
и
ты
это
знаешь
(Ты
знаешь
это).
I
know
(Noo...)
Я
знаю
(Нееет...)
You
Know
(Noo...)
Ты
знаешь
(Нееет...)
I
won't
to
let
you
go
but
that's
it
(But
that's
it)
Я
не
хочу
отпускать
тебя,
но
это
конец
(Но
это
конец).
Mon
âme
sœur
моя
родственная
душа,
Je
t'ai
à
jamais
en
moi
comme
un
pacemaker
ты
навсегда
во
мне,
как
кардиостимулятор.
Mon
âme
sœur
моя
родственная
душа,
Je
prendrais
soin
de
toi
comme
une
fleur
я
буду
заботиться
о
тебе,
как
о
цветке.
Aujourd'hui
à
21h22
Сегодня
в
21:22
Euh
ouai
salut
c'est
moi
Э-э,
да,
привет,
это
я.
Je
t'appelais
pour
te
dire
que
dans
cette
relation
Я
звоню
тебе,
чтобы
сказать,
что
в
этих
отношениях
Je
me
sens
pas
à
ma
place
я
чувствую
себя
не
на
своем
месте.
J'ai
l'impression
qu'on
à
un
peu
fait
le
tour
У
меня
такое
ощущение,
что
мы
немного
исчерпали
себя.
Tu
sais
Euh
Ты
знаешь,
э-э,
L'autre
soir
j'avais
vraiment
besoin
de
toi,
de
ton
soutien
в
тот
вечер
мне
очень
нужна
была
ты,
твоя
поддержка,
Tes
paroles,
de
ta
motivation
твои
слова,
твоя
мотивация,
Mais
t'as
préféré
rester
avec
tes
potes
но
ты
предпочла
остаться
со
своими
друзьями.
Fin
bref
je
m'en
fiche
je
t'en
veux
pas
В
общем,
мне
все
равно,
я
не
злюсь.
Sache
que
si
un
jour
t'as
besoin
de
moi
Знай,
что
если
тебе
когда-нибудь
понадоблюсь,
J'serais
toujours
là
mais
sache
я
всегда
буду
рядом,
но
знай,
Que
nous
deux
ça
sera
plus
jamais
comme
avant
что
у
нас
с
тобой
уже
никогда
не
будет
как
прежде.
Je
t'embrasse,
prends
soin
de
toi,
salut
Целую,
береги
себя,
пока.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R Mncr
Attention! Feel free to leave feedback.