Lyrics and translation L'orso - Festa di merda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festa di merda
Дерьмовая вечеринка
È
il
terzo
gin
tonic
che
mi
proponi
Это
уже
третий
джин-тоник,
который
ты
мне
предлагаешь,
E
non
hai
ancora
capito
che
non
è
il
mio
genere
di
cocktail
И
ты
до
сих
пор
не
поняла,
что
это
не
мой
любимый
коктейль,
Che
sono
un
tipo
da
vodka
o
da
vino
Что
я
парень
по
водке
или
вину,
E
che
comunque
è
mattino
И
что,
в
любом
случае,
уже
утро,
Anche
se
è
strano
dirlo
Хотя
странно
это
говорить,
Visto
che
non
abbiamo
dormito
Учитывая,
что
мы
не
спали.
La
musica
è
alta,
nessuno
l'abbassa
Музыка
орёт,
никто
её
не
убавляет,
E
mi
scoppia
la
testa
И
у
меня
раскалывается
голова.
È
da
un
po'
che
nessuno
balla
Уже
давненько
никто
не
танцует
In
questa
festa
di
merda
ed
io
На
этой
дерьмовой
вечеринке,
и
мне
Ho
bisogno
d'aria
Нужен
воздух.
Tu
mi
chiami
e
mi
dici
rimani
Ты
зовёшь
меня
и
говоришь:
"Останься",
Io
ho
bisogno
d'aria
Мне
нужен
воздух.
Tu
mi
chiami
e
mi
dici
che
mi
ami,
bhe
Ты
зовёшь
меня
и
говоришь,
что
любишь
меня,
ну...
Si
è
fatto
tardi,
no?
Уже
поздно,
не
так
ли?
La
gente
come
noi
non
capirà
mai
Такие
люди,
как
мы,
никогда
не
поймут.
Mi
sussurri
qualcosa
all'orecchio,
ammicchi
Ты
шепчешь
мне
что-то
на
ухо,
подмигиваешь,
Io
non
sento
nulla,
sorrido
di
cortesia
Я
ничего
не
слышу,
улыбаюсь
из
вежливости.
È
una
bellissima
festa
Это
прекрасная
вечеринка,
È
una
bellissima
farsa
Это
прекрасный
фарс.
Hai
una
bellissima
borsa
ed
io
У
тебя
прекрасная
сумочка,
а
у
меня
Ho
pregiatissime
borse
sotto
gli
occhi
ogni
tanto
Иногда
появляются
очень
ценные
мешки
под
глазами.
Faccio
velocissime
corse
sotto
i
portici
quando
Я
совершаю
очень
быстрые
пробежки
под
портиками,
когда
Devo
pulirmi
dai
pesi
della
coscienza
Мне
нужно
очиститься
от
бремени
совести.
Il
tuo
ragazzo
alza
pregiatissimi
pesi
in
palestra
Твой
парень
поднимает
очень
ценные
веса
в
спортзале.
Cosa
ci
faccio
qua?
Что
я
здесь
делаю?
La
gente
come
noi
non
capirà
mai
Такие
люди,
как
мы,
никогда
не
поймут.
È
il
terzo
vodka
lemon
che
mi
propinano
Это
уже
третий
водка-лимон,
который
мне
впаривают.
Bevo
acqua
di
ferro
mi
inquino,
banchi
di
nebbia
Пью
ржавую
воду,
отравляюсь,
клубы
тумана,
Banchi
di
sperma,
vino
Клубы
спермы,
вино.
Son
tutti
giovani
bellissimi
Все
такие
молодые
и
красивые,
Mi
avvicino
Я
подхожу
ближе.
Dalle
fessure
degli
occhi
sento
le
paure
che
sfiori
Сквозь
щелочки
глаз
чувствую
страхи,
которые
ты
задеваешь,
I
miei
discorsi
son
deliri
che
abbracci
Мои
речи
– это
бред,
который
ты
принимаешь.
Il
tuo
vestito
è
corto
Твоё
платье
короткое,
Vorremmo
baciarci
Мы
хотим
поцеловаться,
Ma
poi
ci
urliamo
addosso
e
non
interessa
a
nessuno
Но
потом
кричим
друг
на
друга,
и
никому
до
этого
нет
дела.
La
gente
come
noi
non
capirà
mai
Такие
люди,
как
мы,
никогда
не
поймут.
La
gente
è
troppa
Слишком
много
людей,
Lo
spazio
non
basta
Не
хватает
места.
Sale
tutto
Всё
поднимается,
La
pupilla
si
dilata
Зрачки
расширяются.
Nessuno
si
sposta
Никто
не
двигается.
È
da
un
po'
che
non
vedo
qualcuno
che
conosco
Я
уже
давно
не
видел
никого
знакомого
In
questo
stare
di
merda
В
этом
дерьмовом
состоянии.
Mi
sento
fuori
posto
Я
чувствую
себя
не
в
своей
тарелке.
Non
c'è
chimica
che
tenga:
ho
bisogno
d'aria
Никакая
химия
не
поможет:
мне
нужен
воздух.
È
morto
il
monarca
dei
miei
castelli
per
aria
Монарх
моих
воздушных
замков
умер,
Sono
in
lutto
Я
в
трауре.
Esco
al
buio
Выхожу
в
темноту,
E
lui
è
sopra
di
te
А
он
сверху
тебя.
Che
cazzo
ci
faccio
qua?
Что,
чёрт
возьми,
я
здесь
делаю?
La
gente
come
noi
non
capirà
mai
Такие
люди,
как
мы,
никогда
не
поймут.
Il
mondo
si
fa
piccolo
Мир
становится
маленьким,
Ho
epifanie
sull'universo
У
меня
прозрения
о
вселенной.
Faccio
due
anni
di
analisi
Два
года
хожу
на
психоанализ,
Il
mio
corpo
è
minuscolo
Моё
тело
крошечное.
Sento
un
formicolio
strano
Чувствую
странное
покалывание,
Sono
coperto
da
un
guscio
di
alibi
Я
покрыт
панцирем
из
оправданий.
Vedo
le
luci
dell'alba
Вижу
свет
рассвета
Nei
riflessi
dei
capelli
tuoi
В
отблесках
твоих
волос.
Sento
la
tua
mano
leggera
Чувствую
твою
лёгкую
руку,
Sprofondare
nella
mia
Погружающуюся
в
мою.
E
ho
solo
un
immenso
bisogno
d'amore
И
у
меня
лишь
огромная
потребность
в
любви,
Un
innaturale
bisogno
d'amore
Неестественная
потребность
в
любви,
Un
immenso
bisogno
d'amore
Огромная
потребность
в
любви,
Un
innaturale
bisogno
d'amore
Неестественная
потребность
в
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Mattia Barro
Attention! Feel free to leave feedback.