Lyrics and translation L'orso - I nostri decenni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I nostri decenni
Наши десятилетия
Avrei
voluto
registrarti
la
nostra
giovinezza
in
Betamax,
Я
бы
хотел
записать
нашу
юность
на
Betamax,
Ascoltarti
in
vinile
e
riguardarci
senza
età,
Слушать
тебя
на
виниле
и
видеть
нас
вне
времени,
Telefonarti
per
dirti:
Come
sono
belli
questi
anni
Ottanta,
Позвонить
тебе
и
сказать:
"Какие
же
прекрасные
эти
восьмидесятые",
Ma
solo
i
primi,
e
solo
se
passati
con
te.
Но
только
первая
их
половина,
и
только
если
проведенная
с
тобой.
Ma
poi
i
decenni
passano,
Но
потом
десятилетия
проходят,
Le
abitudini
cambiano
Привычки
меняются
E
non
puoi
star
fermo
in
un
angolo,
И
ты
не
можешь
стоять
в
углу,
Aspettare
che
tornino
Ждать,
пока
они
вернутся
Avrei
voluto
registrarti
le
nostre
promesse
in
vhs,
Я
бы
хотел
записать
наши
обещания
на
VHS,
Dichiararmi
a
te
con
musicassette,
Признаться
тебе
в
любви
с
помощью
аудиокассет,
E
mandarti
un
messaggio:
Come
sono
belli
questi
anni
Novanta,
И
отправить
тебе
сообщение:
"Какие
же
прекрасные
эти
девяностые",
Ma
fino
al
'94,
e
solo
quando
stavo
con
te.
Но
только
до
94-го,
и
только
когда
я
был
с
тобой.
Avrei
voluto
registrarti
il
tuo
film
preferito
e
farti
un
dvd,
Я
бы
хотел
записать
твой
любимый
фильм
на
DVD,
Oppure
un
cd
con
le
canzoni
scritte
per
te,
Или
CD
с
песнями,
написанными
для
тебя,
E
dirti
per
mail:
Come
sono
noiosi
questi
anni
Zero,
И
написать
тебе
по
электронной
почте:
"Какие
же
скучные
эти
нулевые",
Ma
solo
prima,
prima
di
conoscere
te.
Но
только
до
того,
как
я
встретил
тебя.
Avrei
voluto
ricordarmi
di
te
più
di
quanto
già
faccio,
Я
бы
хотел
помнить
о
тебе
больше,
чем
сейчас,
Capire
prima
che
l'amore
è
altro,
da
ragazzo,
Понять
раньше,
будучи
мальчишкой,
что
любовь
– это
другое,
L'amore
perde
la
M
e
diventa
a
ore.
Любовь
теряет
"Л"
и
становится
"юбовь"
(часы,
итал.
"ore").
Ora,
ne
ho
una
ventiquattrore
piena
Теперь
у
меня
есть
круглосуточная
"юбовь",
Come
un
venditore
di
consonanti
Словно
у
торговца
согласными,
Buone
soltanto
per
l'enigmistica.
Годными
лишь
для
кроссвордов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matteo Romagnoli, Mattia Barro, Tommaso Spinelli
Album
L'orso
date of release
06-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.