Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un pomeriggio (Con i Tropicalisti)
Ein Nachmittag (Mit den Tropicalisti)
Uso
le
mani
per
costruire,
Ich
benutze
meine
Hände,
um
zu
bauen,
Concetti
senza
confine
Konzepte
ohne
Grenzen
Con
le
mani
non
penso,
Mit
den
Händen
denke
ich
nicht,
Scrivo
di
getto,
Ich
schreibe
drauflos,
Disegno
un
mondo.
Ich
zeichne
eine
Welt.
Uso
le
mani
per
costruire
Ich
benutze
meine
Hände,
um
zu
bauen
Un
luogo
sicuro
per
me.
Einen
sicheren
Ort
für
mich.
Ho
un
mondo
in
mano
da
tenere,
Ich
habe
eine
Welt
in
der
Hand
zu
halten,
Da
proteggere
davvero
Wirklich
zu
beschützen
Devo
averne
rispetto
Ich
muss
Respekt
davor
haben
Tenerlo
stretto,
stringerlo
al
petto.
Sie
festzuhalten,
sie
an
meine
Brust
zu
drücken.
Ho
un
mondo
da
tenere
Ich
habe
eine
Welt
zu
halten
Da
tenere
al
sicuro
da
te.
Um
sie
vor
dir
sicher
zu
halten.
Ricordati
di
me,
Erinnere
dich
an
mich,
Muovo
le
mani
per
te,
Ich
bewege
meine
Hände
für
dich,
Sto
disegnando
in
aria
ciò
che
nelle
mani
non
c'è
Ich
zeichne
in
die
Luft,
was
nicht
in
meinen
Händen
ist
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Muovo
le
mani
per
te
Ich
bewege
meine
Hände
für
dich
Sto
disegnando
in
aria
ciò
che
nelle
mani
non
c'è
Ich
zeichne
in
die
Luft,
was
nicht
in
meinen
Händen
ist
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Uso
le
mani
per
costruire
Ich
benutze
meine
Hände,
um
zu
bauen
Un
futuro
senza
confine
Eine
Zukunft
ohne
Grenzen
Con
le
mani
io
parlo,
non
mi
nascondo
Mit
den
Händen
spreche
ich,
ich
verstecke
mich
nicht
Racconto
tutto.
Ich
erzähle
alles.
Uso
le
mani
per
costruire
Ich
benutze
meine
Hände,
um
zu
bauen
è
il
modo
più
semplice
da
capire,
una
cittá
per
parlare
con
te
Es
ist
der
einfachste
Weg
zu
verstehen,
eine
Stadt,
um
mit
dir
zu
sprechen
Con
le
mani,
le
mie
mani
Mit
den
Händen,
meinen
Händen
Con
le
mani
mi
copro
gli
occhi
Mit
den
Händen
bedecke
ich
meine
Augen
Così
sono
costretto
a
guardarmi
dentro
So
bin
ich
gezwungen,
in
mich
hineinzuschauen
In
tutto
quel
nero
in
cui
mi
disegno
In
all
dem
Schwarz,
in
dem
ich
mich
zeichne
Con
le
mani
ti
copro
gli
occhi
Mit
den
Händen
bedecke
ich
deine
Augen
Così
sei
costretta
a
guardarti
dentro
So
bist
du
gezwungen,
in
dich
hineinzuschauen
Dimmi
se
trovi
qualcosa
di
me
nel
tuo
silenzio
Sag
mir,
ob
du
etwas
von
mir
in
deiner
Stille
findest
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Muovo
le
mani
per
te
Ich
bewege
meine
Hände
für
dich
Sto
disegnando
in
aria
ciò
che
nelle
mani
non
c'è
Ich
zeichne
in
die
Luft,
was
nicht
in
meinen
Händen
ist
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Muovo
le
mani
per
te
Ich
bewege
meine
Hände
für
dich
Sto
disegnando
in
aria
ciò
che
nelle
mani
non
c'è
Ich
zeichne
in
die
Luft,
was
nicht
in
meinen
Händen
ist
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mattia Barro
Attention! Feel free to leave feedback.