L - Mon frère - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L - Mon frère




Mon frère
Мой брат
(Entre parenthèses, c'est ce qui n'est pas obligatoirement exact)
скобках то, что не обязательно является правдой)
Ca fait 3 semaines que j'attends les 50 kilos de ton copain,
Три недели я жду эти твои 50 кило, которые твой хахаль зажал,
Alors dis lui que j'aime pas ça,
Так и передай ему, что мне это не нравится,
Que je veux récupérer mon fric
Что я хочу получить свои деньги.
...
...
J'balance (pour ceux) des
Я в теме (для тех),
Spécials killer
Кто валит по беспределу,
Animals rouleurs à l'heure
Для зверюг, что пашут сутками,
Picoleurs
Для тех, кто бухает,
Détroneurs
Для тех, кто сметает всех на своем пути,
J'ai l'honneur
Для меня честь
D'représenter ma génération
Представлять свое поколение.
P'tit fion
Мелкая дрянь,
Il est question de bastos et d'baston
Речь идет о пушках и драках,
De molosses
О цепных псах
Et de grosses cojones
И больших яйцах,
De sales gosses
О плохих мальчишках
Comme Youness
Вроде Юнуса,
Qui te blesse
Который покалечит тебя,
Si tu testes la tess'
Если ты будешь испытывать судьбу.
-- Ici on est tous armés!
-- Здесь все вооружены!
À croire qu'le mal nous a charmés
Как будто зло околдовало нас,
Malgré les chargnés
Несмотря на нытиков,
On est tous acharnés
Мы все помешаны
Sur la rue
На улице,
Quand on part au charbon
Когда мы идем на дело,
Tu m'as vu en rêve à vendre des becs-bon
Ты видел меня во сне, торгующим дурью?
Con va!
Дурак!
-- Moi j'veux braquer des convois d'fond!
-- А я хочу грабить инкассаторов!
Car c'est la seule voie qu'j'ai au fond
Потому что это единственный путь, который я вижу,
Pour brasser l'million
Чтобы заработать миллион,
Champion!
Чемпион!
J'suis qu'un morpion pour l'État
Я всего лишь букашка для государства,
Qui aimerait nous voir mort comme Bérégovoy
Которое хотело бы видеть нас мертвыми, как Береговой.
[Mon frère]
[Мой брат]
-- J'suis alors j'nique rhala!
-- Раз уж я здесь, то я буду трахать этот мир!
Pour ma smala
Ради моей семьи.
Et j'fais pas Dick (lala)?
И я не шучу (лала)?
J'suis juste insolent
Я просто наглый,
Dangereux comme défoncé au volant
Опасный, как пьяный за рулем,
Et si on fonce dans l'mur, on l'fait en rigolant
И если мы врежемся в стену, то сделаем это с улыбкой.
Apparemment au quartier
Похоже, в нашем районе
Ils font des trucs pour nous occuper
Они что-то делают, чтобы занять нас,
Une sale télé
Грязный телевизор,
Mais y a même pas de canapé
Но даже дивана нет.
J'en place une pour mes frères handicapés
Я ставлю один для моих братьев-инвалидов,
Mis de côté
Отвергнутых,
Comme nous boycottés
Как и мы, бойкотируемые.
[Mon frère]
[Мой брат]
On en a marre d'être menottés
Нам надоело быть в наручниках.
[Mon frère]
[Мой брат]
Sur ma vie
Клянусь,
Si seulement ils savaient comment on vit
Если бы они только знали, как мы живем,
Ils oseraient même plus sortir la nuit
Они бы даже не осмелились выходить ночью.
Car c'est de pire en pire
Потому что становится все хуже и хуже,
Vu qu'd'un côté y a ma bande d'apaches
Ведь с одной стороны моя банда,
De l'autre des officiers sortis d'leur bouse de vache
С другой менты, вылезшие из своей коровьей лепешки.
Et ça fait des parties de cache-cache dans la cité
И это похоже на игру в прятки в гетто.
C'est décidé
Решено,
En tant que dealeur de H
Если ты барыга,
Faut les éviter
Их нужно избегать,
Avant qu'ils viennent t'inviter au poste
Прежде чем они пригласят тебя в участок.
De force
Силой.
J'en place une pour les Corses
Передаю привет корсиканцам,
Qui les font sauter
Которые взрывают их,
C'est la guerre contre la schmiture
Это война против мусоров,
Ces schmetars PA! PA!
Этих ублюдков, ПА! ПА!
Qui dans la ur' tirent dans l'tas
Которые стреляют в толпу,
Et ils nous prennent pour un gros tas de merde
И считают нас кучей дерьма,
Serbes
Сербы.
Ils méritent qu'une balle dans la tête
Они заслуживают только пули в голову.
Trou d'balle j'fais la fête
Дырка от пули, я устраиваю вечеринку
Dans mon hall
В своем подъезде.
-- J'suis en concert
-- Я на концерте,
Avec des barrette bien vi-ser
С обоймой на прицеле.
Mon frère
Брат,
On est comme le cancer
Мы как раковая опухоль
Pour l'état français
Для Франции.
-- Et quand on pète une durite on fait comme Florence Rey
-- А когда у нас сносит крышу, мы делаем как Флоренс Рей.
J'aimerais que mes (Afriqu')?
Я бы хотел, чтобы мои (африканские)?
Illicites jusqu'aux couilles
Нелегалы по самые уши
Aient ce qu'ils méritent
Получили то, что заслуживают,
C'est-à-dire du cash dans les fouilles
То есть бабки в руки.
-- Car pour l'instant ça pue l'embrouille
-- Ведь сейчас попахивает проблемами.
-- On a les douilles pour la dépouille
-- У нас есть пушки, чтобы поживиться.
[Mon frère]
[Мой брат]
Et on appelle ça la débrouille
И мы называем это выживанием.
Tu m'diras "pourquoi tant de violence?"
Ты спросишь меня: «Зачем столько насилия?»
J'te répond "pourquoi la France enlève mes potes d'enfance?"
Я отвечу: «Почему Франция отнимает у меня друзей детства?»
Tu m'diras "pourquoi tant d'insolence?"
Ты спросишь меня: «Зачем столько дерзости?»
J'te répond "pourquoi dans mon ghetto y a tant de souffrance?"
Я отвечу: «Почему в моем гетто столько страданий?»
Et quand tu penses
И когда ты думаешь,
Qu'il y a eu des morts pour une clope
Что люди гибли из-за пушки,
Des suceuses dans le hip-hop
Шлюхи в хип-хопе
Et des salopes kho pour quand
И подонки, ждите своего часа.
J'ai la rage comme un loup
Я в ярости, как волк,
Le carnage pour les sous
Резня за бабки,
Le visage pour les coups
Лицо в синяках,
Et le bagage pour les croupes
И багаж для сутенеров.
Joue pas les chauds ou tu risques de finir manchot
Не нарывайся, а то останешься без руки,
Facho
Урод.
On t'mange froid ou chaud
Мы сожрем тебя холодным или горячим.
Alors va te faire mettre
Так что вали отсюда,
Car ici on n'a plus rien à perdre
Потому что нам здесь больше нечего терять.
...
...
Allonge le pognon pour la dernière livraison
Гони бабки за последнюю доставку.
Tu t'fous d'qui là?
Ты что, с ума сошла?
Ben ça f'sait 1500 dollars
Это стоило 1500 долларов.
Non, 3000
Нет, 3000.
C'est trop cher merde!
Слишком дорого, блин!
C'est l'prix
Это цена.
Comment tu veux qu'on gagne notre vie à c'tarif là?
Думаешь, мы сможем заработать по такой цене?
J'en n'ai rien à foutre
Мне плевать.
...
...





Writer(s): Guillaume Walter


Attention! Feel free to leave feedback.