Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L2b,
L2b,
pshh,
pshh,
pshh-pshh
L2b,
L2b,
pshh,
pshh,
pshh-pshh
9-4
bois,
9-4
bois
9-4
Jungs,
9-4
Jungs
Mon
cœur
est
noir,
j'sais
pas
si
dans
mes
yeux-z
tu
vois
les
ténèbres
Mein
Herz
ist
schwarz,
ich
weiß
nicht,
ob
du
in
meinen
Augen
die
Finsternis
siehst
Ça
fait
longtemps
que
j'suis
dans
le
sale,
elle
a
pas
chipoté,
elle
sait
qu'on
est
célèbre
Ich
bin
schon
lange
im
Dreck,
sie
hat
nicht
gezögert,
sie
weiß,
dass
wir
berühmt
sind
Quand
j'suis
dans
le
square
j'revends
la
douce,
elle
m'fait
penser
à
ses
lèvres
Wenn
ich
auf
dem
Platz
bin,
verkaufe
ich
das
Zeug,
es
erinnert
mich
an
ihre
Lippen
Mais
pour
l'instant
j'suis
dans
le
binks,
j'ai
récupéré
la
neige
au
sommet
d'la
falaise
(hey)
Aber
im
Moment
bin
ich
im
Knast,
ich
habe
den
Schnee
vom
Gipfel
der
Klippe
geholt
(hey)
C'est
danger,
c'est
danger,
impliqué
dans
l'trafic
de
ganja
Es
ist
gefährlich,
es
ist
gefährlich,
verwickelt
in
den
Ganja-Handel
On
a
caché
la
foudre
puis
déjà
comme
j'ai
l'nocif
caché
par
les
médias
Wir
haben
den
Blitz
versteckt
und
schon,
wie
ich
das
Schädliche
habe,
versteckt
von
den
Medien
Welcome
to
uno
siete
dos,
le-le
boloss
réclame
sa
dose
Willkommen
in
uno
siete
dos,
der
Trottel
verlangt
seine
Dosis
Il
a
fumé
l'pétou,
il
a
vu
rose,
sur
l'terrain
j'dunk
comme
Derrick
Rose
Er
hat
den
Joint
geraucht,
er
sah
rosa,
auf
dem
Feld
dunke
ich
wie
Derrick
Rose
Un
drive-by
en
moto
Ein
Drive-by
mit
dem
Motorrad
Dans
l'binks,
les
keufs
nous
prennent
en
photo
Im
Knast
machen
die
Bullen
Fotos
von
uns
On
est
vrai,
on
trahit
pas
les
potos
Wir
sind
echt,
wir
verraten
unsere
Kumpels
nicht
J'découpe,
opinel
marqué
sur
le
couteau
hey,
hey,
hey,
hey
Ich
schneide
auf,
Opinel
auf
dem
Messer
markiert,
hey,
hey,
hey,
hey
Ici
c'est
l'zoo,
on
gratte
notre
biff,
chacun
ça
part
Hier
ist
der
Zoo,
wir
kratzen
unser
Geld
zusammen,
jeder
seinen
Teil
On
dégaine
Glock
au
cas
où
si
ça
part
en
couille
Wir
ziehen
die
Glock,
für
den
Fall,
dass
es
aus
dem
Ruder
läuft
Putain
j'suis
calibré,
mes
ennemis
ont
peur
quand
j'bouge
mon
index
Verdammt,
ich
bin
bewaffnet,
meine
Feinde
haben
Angst,
wenn
ich
meinen
Zeigefinger
bewege
J'les
fais
danser
comme
Famous
Dex,
les
bâtards,
les
ricains,
té-ma
la
deg'z
Ich
lasse
sie
tanzen
wie
Famous
Dex,
die
Bastarde,
die
Amis,
sieh
dir
die
Fresse
an
Eh,
beuh-geu,
paki',
ne-jau
j'suis
dans
l'délire
Hey,
Gras,
Paki,
Gelb,
ich
bin
im
Wahn
Elle
voit
l'flow
du
négro
donc
maintenant
elle
s'dandine
Sie
sieht
den
Flow
des
Schwarzen,
also
wiegt
sie
sich
jetzt
Famous
Dex,
Famous
Dex
Famous
Dex,
Famous
Dex
J'dégaine
le
Glock,
j'les
fais
danser
comme
Famous
Dex
Ich
ziehe
die
Glock,
ich
lasse
sie
tanzen
wie
Famous
Dex
J'suis
avec
R8
dans
l'Porsche
hybride
680
chevaux,
cœur
qui
bat
vite
Ich
bin
mit
R8
im
Porsche
Hybrid
680
PS,
Herz
rast
Mo-moteur
Allemand
pas
besoin
d'hybride,
j'suis
dans
le
fond
du
square,
grosse
équipe
de
vil-ci
Deutscher
Motor,
kein
Hybrid
nötig,
ich
bin
hinten
auf
dem
Platz,
große
Gang
von
Schlägern
On
a
du
talque,
la
magie
d'Aladin,
on
a
d'la
frappe
c'est
pas
petit
gamin
Wir
haben
Talk,
Aladins
Magie,
wir
haben
Stoff,
das
ist
kein
kleines
Kind
Dans
l're-four-gué
la
pasta
à
mes
félins,
18
heures
c'est
mi-temps,
toi
tu
m'parles
de
câlin
Im
Versteck
die
Pasta
für
meine
Katzen,
18
Uhr
ist
Halbzeit,
du
redest
von
Kuscheln
On
veut
brasser
aller
sous
les
tropiques,
nage
pas
ou
t'as
pas
ieds-p,
ça
va
t'ralentir
Wir
wollen
abkassieren,
in
die
Tropen
gehen,
schwimm
nicht,
oder
du
hast
keine
Kohle,
das
wird
dich
ausbremsen
On
a
du
bon
soké
pour
les
nourrir,
envoie
les
dorés
on
n'est
pas
là
pour
rire
Wir
haben
gutes
Zeug,
um
sie
zu
füttern,
schick
die
Goldenen,
wir
sind
nicht
zum
Lachen
hier
Ça
pull-up
ton
cash,
on
s'bat
comme
dans
Lucky
Luke
pour
du
papier
Das
zieht
dein
Geld
hoch,
wir
kämpfen
wie
in
Lucky
Luke
um
Papier
C'est-c'est
nous
les
méchant
d'la
ville,
j'surveille
la
zone
à
travers
lunettes
Cartier
Wir
sind
die
Bösen
der
Stadt,
ich
überwache
die
Gegend
durch
Cartier-Brillen
Ici
c'est
l'zoo,
on
gratte
notre
biff,
chacun
ça
part
Hier
ist
der
Zoo,
wir
kratzen
unser
Geld
zusammen,
jeder
seinen
Teil
On
dégaine
Glock
au
cas
où
si
ça
part
en
couille
Wir
ziehen
die
Glock,
für
den
Fall,
dass
es
aus
dem
Ruder
läuft
Putain
j'suis
calibré,
mes
ennemis
ont
peur
quand
j'bouge
mon
index
Verdammt,
ich
bin
bewaffnet,
meine
Feinde
haben
Angst,
wenn
ich
meinen
Zeigefinger
bewege
J'les
fais
danser
comme
Famous
Dex,
les
bâtards,
les
ricains,
té-ma
la
deg'z
Ich
lasse
sie
tanzen
wie
Famous
Dex,
die
Bastarde,
die
Amis,
sieh
dir
die
Fresse
an
Eh,
beuh-geu,
paki',
ne-jau
j'suis
dans
l'délire
Hey,
Gras,
Paki,
Gelb,
ich
bin
im
Wahn
Elle
voit
l'flow
du
négro
donc
maintenant
elle
s'dandine
Sie
sieht
den
Flow
des
Schwarzen,
also
wiegt
sie
sich
jetzt
Famous
Dex,
Famous
Dex
Famous
Dex,
Famous
Dex
J'dégaine
le
Glock,
j'les
fais
danser
comme
Famous
Dex
Ich
ziehe
die
Glock,
ich
lasse
sie
tanzen
wie
Famous
Dex
Impliqué
dans
l'sale
donc
quelques
fois
j'suis
dans
le
crime
Verwickelt
in
den
Dreck,
also
bin
ich
manchmal
im
Verbrechen
On
vient
t'rendre
visite
si
jamais
l're-fou
tu
crames
Wir
kommen
dich
besuchen,
wenn
du
das
Versteck
auffliegen
lässt
Chez
nous,
y
a
pas
d'chrome
quand
ça
parle
en
kilogramme
Bei
uns
gibt
es
kein
Chrom,
wenn
es
um
Kilogramm
geht
J'suis
dans
tous
les
diez,
devenir
riche
c'est
dans
l'programme,
hey
Ich
bin
in
allen
Sachen
drin,
reich
zu
werden
ist
das
Programm,
hey
On
veut
brasser
à
mort
comme
Montana,
finir
dans
un
palais
Wir
wollen
abkassieren
wie
Montana,
in
einem
Palast
enden
Askip,
t'as
pas
peur
de
la
mort
mais
devant
l'pétard
ta
langue
a
saigné
ton
palais
Angeblich
hast
du
keine
Angst
vor
dem
Tod,
aber
vor
der
Knarre
hat
deine
Zunge
deinen
Gaumen
bluten
lassen
On
sait
qui
est
qui,
on
sait
qui
fait
quoi
donc
bandit
t'en
a
pas
l'air
Wir
wissen,
wer
wer
ist,
wir
wissen,
wer
was
macht,
also
siehst
du
nicht
wie
ein
Gangster
aus
C'est
pas
ici
qu'faut
jouer
les
acteurs,
va
passer
l'casting
pour
le
prince
de
Bel
air
Hier
sollst
du
nicht
den
Schauspieler
spielen,
geh
zum
Casting
für
den
Prinzen
von
Bel
Air
Eh,
cagoule,
gants,
l'block
j'suis
prêt
pour
l'bluff
Hey,
Sturmhaube,
Handschuhe,
Block,
ich
bin
bereit
für
den
Bluff
Tous-tous
pour
l'anonymat
fuck
le
17
pas
d'GAV
Alles
für
die
Anonymität,
scheiß
auf
die
17,
keine
U-Haft
Faut
quitter
c'train
d'vie,
les
gars
ça
m'gave
Wir
müssen
aus
diesem
Leben
raus,
Leute,
das
nervt
mich
Pour
l'instant
j'visser
Marine,
cette
pétasse
consomme
grave
Im
Moment
bediene
ich
Marine,
diese
Schlampe
konsumiert
viel
Pe-stu,
cello',
ne-jau
j'suis
dans
l'block
Joint,
Folie,
Gelb,
ich
bin
im
Block
Ramène
les
ferza
la
dope
dans
l'parking
le
thème
est
black,
hey
Bring
die
Eisen,
die
Drogen
im
Parkhaus,
das
Thema
ist
schwarz,
hey
On
te
pull-up
si
tu
dois
des
tales,
ça
défile,
c'est
moi
qui
régale
Wir
holen
dich
ab,
wenn
du
Schulden
hast,
es
läuft,
ich
gebe
aus
La
peuf'
fait
effet
sur
l'mental,
ban-ban,
bang
Das
Zeug
wirkt
auf
den
Kopf,
bang,
bang,
bang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Darryl Sanou, Idrys M’bakidi, Killian Samba Dehlot, Nicolas Eloy
Attention! Feel free to leave feedback.