L2B Gang - Trahison - translation of the lyrics into German

Trahison - L2B Gangtranslation in German




Trahison
Verrat
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu l'savais, eh
Eh, eh, ich sagte dir, dass du fallen würdest, du wusstest es, eh
Et maintenant, c'est des mandats que j't'envoie pour te sauver, eh
Und jetzt schicke ich dir Haftbefehle, um dich zu retten, eh
Et j'pensais pas que me faire ce genre de chose, tu pouvais, eh
Und ich hätte nicht gedacht, dass du mir so etwas antun könntest, eh
(J'aurais jamais te faire confiance)
(Ich hätte dir niemals vertrauen sollen)
Pour toi, j'aurais pu sortir le gun qui est dans l'appart'
Für dich hätte ich die Waffe aus der Wohnung holen können
Et même quand j'avais que dalle, toujours présent pour ma part
Und selbst als ich nichts hatte, war ich immer für dich da
J'voulais qu'on prenne les rênes, marquer l'histoire comme Bonaparte
Ich wollte, dass wir die Zügel übernehmen, Geschichte schreiben wie Bonaparte
Même Judas a trahi son frère donc maintenant, peu m'importe
Sogar Judas hat seinen Bruder verraten, also ist mir jetzt alles egal
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu l'savais, eh
Eh, eh, ich sagte dir, dass du fallen würdest, du wusstest es, eh
Et maintenant, c'est des mandats que j't'envoie pour te sauver, eh
Und jetzt schicke ich dir Haftbefehle, um dich zu retten, eh
Et j'pensais pas que me faire ce genre de chose, tu pouvais
Und ich hätte nicht gedacht, dass du mir so etwas antun könntest
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Eh, eh, ich sagte dir, dass du fallen würdest, du wusstest es, eh
(J'aurais jamais t'faire confiance)
(Ich hätte dir niemals vertrauen sollen)
CLA 35, on remonte d'un car-jacking
CLA 35, wir kommen von einem Carjacking zurück
Si on s'fait pét', on prend minimum cinq piges
Wenn wir erwischt werden, kriegen wir mindestens fünf Jahre
J'ai piqué un gars dans la foulée, foulée
Ich habe danach gleich noch einen Typen ausgeraubt
Faut piquer d'ici, y a les poulets
Wir müssen hier weg, die Bullen sind da
Fils de pute, on a fait les 400 coups ensemble
Hurensohn, wir haben zusammen 400 Dinger gedreht
Maintenant, c'est dans mon dos que tu craches
Jetzt redest du schlecht über mich hinter meinem Rücken
J'suis vers Bogota, j'vais récupérer la blanche
Ich bin bei Bogota, ich hole mir das Weiße
(Fuck les mandats, toute façon, on est blanchis)
(Scheiß auf die Haftbefehle, wir sind sowieso reingewaschen)
Et on a pêché, on a pêché, repêché
Und wir haben gesündigt, gesündigt und wieder gesündigt
Maintenant, y a des sous dans les poches
Jetzt haben wir Geld in den Taschen
Faut garder la pêche, faut encaisser les ques-ch'
Wir müssen dranbleiben, das Geld einsacken
Fébrile à la moitié d'ma piche
Ich bin nervös bei der Hälfte meiner Ladung
J'ai un bon marabout, pas besoin d'pare-balles
Ich habe einen guten Marabout, brauche keine kugelsichere Weste
J'ai pris deux balles, quatre sur le carjack
Ich habe zwei Kugeln abbekommen, vier beim Carjacking
Ça pull up, ça coupe des têtes comme à Bagdad
Die tauchen auf, schneiden Köpfe ab wie in Bagdad
J'suis fiché, pour vesqui la cops, j'pars au Cap d'Adge
Ich bin vorbestraft, um den Cops zu entkommen, fahre ich nach Cap d'Agde
Tu m'avais dit que j'allais ber-tom, j'le savais
Du sagtest mir, dass ich fallen würde, ich wusste es
Mais moi, c'est la rue la vraie, tu m'connais
Aber ich lebe das echte Straßenleben, du kennst mich
C'est les khatass de la caille
Das sind die Nutten aus dem Viertel (Slang-Ausdruck)
Et on est des p'tits attirés par les billets
Und wir sind kleine Jungs, die vom Geld angezogen werden
On sait rien faire à part parler billets
Wir können nichts anderes, als über Geld zu reden
Non, non, c'est pas celui qu'il dit qui est
Nein, nein, es ist nicht der, der es sagt, der es ist
On va monter sur un plav', faut filer
Wir werden einen Coup durchziehen, müssen abhauen
Cœur est noir comme le trou du canon scié
Mein Herz ist schwarz wie das Loch einer abgesägten Schrotflinte
J't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Ich sagte dir, dass du fallen würdest, du wusstest es, eh
Et maintenant, c'est des mandats que j't'envoie pour te sauver, eh
Und jetzt schicke ich dir Haftbefehle, um dich zu retten, eh
Et j'pensais pas que me faire ce genre de chose, tu pouvais
Und ich hätte nicht gedacht, dass du mir so etwas antun könntest
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Eh, eh, ich sagte dir, dass du fallen würdest, du wusstest es, eh
Eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Eh, ich sagte dir, dass du fallen würdest, du wusstest es, eh
Et maintenant, c'est des mandats que j't'envoie pour te sauver, eh
Und jetzt schicke ich dir Haftbefehle, um dich zu retten, eh
Et j'pensais pas que me faire ce genre de chose, tu pouvais
Und ich hätte nicht gedacht, dass du mir so etwas antun könntest
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Eh, eh, ich sagte dir, dass du fallen würdest, du wusstest es, eh
(J'aurais jamais te faire confiance)
(Ich hätte dir niemals vertrauen sollen)





Writer(s): Timothy Taggerty


Attention! Feel free to leave feedback.