Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
eh,
j't'avais
dit
que
t'allais
ber-tom,
tu
l'savais,
eh
Eh,
eh,
ich
sagte
dir,
dass
du
fallen
würdest,
du
wusstest
es,
eh
Et
maintenant,
c'est
des
mandats
que
j't'envoie
pour
te
sauver,
eh
Und
jetzt
schicke
ich
dir
Haftbefehle,
um
dich
zu
retten,
eh
Et
j'pensais
pas
que
me
faire
ce
genre
de
chose,
tu
pouvais,
eh
Und
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
mir
so
etwas
antun
könntest,
eh
(J'aurais
jamais
dû
te
faire
confiance)
(Ich
hätte
dir
niemals
vertrauen
sollen)
Pour
toi,
j'aurais
pu
sortir
le
gun
qui
est
dans
l'appart'
Für
dich
hätte
ich
die
Waffe
aus
der
Wohnung
holen
können
Et
même
quand
j'avais
que
dalle,
toujours
présent
pour
ma
part
Und
selbst
als
ich
nichts
hatte,
war
ich
immer
für
dich
da
J'voulais
qu'on
prenne
les
rênes,
marquer
l'histoire
comme
Bonaparte
Ich
wollte,
dass
wir
die
Zügel
übernehmen,
Geschichte
schreiben
wie
Bonaparte
Même
Judas
a
trahi
son
frère
donc
maintenant,
peu
m'importe
Sogar
Judas
hat
seinen
Bruder
verraten,
also
ist
mir
jetzt
alles
egal
Eh,
eh,
j't'avais
dit
que
t'allais
ber-tom,
tu
l'savais,
eh
Eh,
eh,
ich
sagte
dir,
dass
du
fallen
würdest,
du
wusstest
es,
eh
Et
maintenant,
c'est
des
mandats
que
j't'envoie
pour
te
sauver,
eh
Und
jetzt
schicke
ich
dir
Haftbefehle,
um
dich
zu
retten,
eh
Et
j'pensais
pas
que
me
faire
ce
genre
de
chose,
tu
pouvais
Und
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
mir
so
etwas
antun
könntest
Eh,
eh,
j't'avais
dit
que
t'allais
ber-tom,
tu
le
savais,
eh
Eh,
eh,
ich
sagte
dir,
dass
du
fallen
würdest,
du
wusstest
es,
eh
(J'aurais
jamais
dû
t'faire
confiance)
(Ich
hätte
dir
niemals
vertrauen
sollen)
CLA
35,
on
remonte
d'un
car-jacking
CLA
35,
wir
kommen
von
einem
Carjacking
zurück
Si
on
s'fait
pét',
on
prend
minimum
cinq
piges
Wenn
wir
erwischt
werden,
kriegen
wir
mindestens
fünf
Jahre
J'ai
piqué
un
gars
dans
la
foulée,
foulée
Ich
habe
danach
gleich
noch
einen
Typen
ausgeraubt
Faut
piquer
d'ici,
y
a
les
poulets
Wir
müssen
hier
weg,
die
Bullen
sind
da
Fils
de
pute,
on
a
fait
les
400
coups
ensemble
Hurensohn,
wir
haben
zusammen
400
Dinger
gedreht
Maintenant,
c'est
dans
mon
dos
que
tu
craches
Jetzt
redest
du
schlecht
über
mich
hinter
meinem
Rücken
J'suis
vers
Bogota,
j'vais
récupérer
la
blanche
Ich
bin
bei
Bogota,
ich
hole
mir
das
Weiße
(Fuck
les
mandats,
toute
façon,
on
est
blanchis)
(Scheiß
auf
die
Haftbefehle,
wir
sind
sowieso
reingewaschen)
Et
on
a
pêché,
on
a
pêché,
repêché
Und
wir
haben
gesündigt,
gesündigt
und
wieder
gesündigt
Maintenant,
y
a
des
sous
dans
les
poches
Jetzt
haben
wir
Geld
in
den
Taschen
Faut
garder
la
pêche,
faut
encaisser
les
ques-ch'
Wir
müssen
dranbleiben,
das
Geld
einsacken
Fébrile
à
la
moitié
d'ma
piche
Ich
bin
nervös
bei
der
Hälfte
meiner
Ladung
J'ai
un
bon
marabout,
pas
besoin
d'pare-balles
Ich
habe
einen
guten
Marabout,
brauche
keine
kugelsichere
Weste
J'ai
pris
deux
balles,
quatre
sur
le
carjack
Ich
habe
zwei
Kugeln
abbekommen,
vier
beim
Carjacking
Ça
pull
up,
ça
coupe
des
têtes
comme
à
Bagdad
Die
tauchen
auf,
schneiden
Köpfe
ab
wie
in
Bagdad
J'suis
fiché,
pour
vesqui
la
cops,
j'pars
au
Cap
d'Adge
Ich
bin
vorbestraft,
um
den
Cops
zu
entkommen,
fahre
ich
nach
Cap
d'Agde
Tu
m'avais
dit
que
j'allais
ber-tom,
j'le
savais
Du
sagtest
mir,
dass
ich
fallen
würde,
ich
wusste
es
Mais
moi,
c'est
la
rue
la
vraie,
tu
m'connais
Aber
ich
lebe
das
echte
Straßenleben,
du
kennst
mich
C'est
les
khatass
de
la
caille
Das
sind
die
Nutten
aus
dem
Viertel
(Slang-Ausdruck)
Et
on
est
des
p'tits
attirés
par
les
billets
Und
wir
sind
kleine
Jungs,
die
vom
Geld
angezogen
werden
On
sait
rien
faire
à
part
parler
billets
Wir
können
nichts
anderes,
als
über
Geld
zu
reden
Non,
non,
c'est
pas
celui
qu'il
dit
qui
est
Nein,
nein,
es
ist
nicht
der,
der
es
sagt,
der
es
ist
On
va
monter
sur
un
plav',
faut
filer
Wir
werden
einen
Coup
durchziehen,
müssen
abhauen
Cœur
est
noir
comme
le
trou
du
canon
scié
Mein
Herz
ist
schwarz
wie
das
Loch
einer
abgesägten
Schrotflinte
J't'avais
dit
que
t'allais
ber-tom,
tu
le
savais,
eh
Ich
sagte
dir,
dass
du
fallen
würdest,
du
wusstest
es,
eh
Et
maintenant,
c'est
des
mandats
que
j't'envoie
pour
te
sauver,
eh
Und
jetzt
schicke
ich
dir
Haftbefehle,
um
dich
zu
retten,
eh
Et
j'pensais
pas
que
me
faire
ce
genre
de
chose,
tu
pouvais
Und
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
mir
so
etwas
antun
könntest
Eh,
eh,
j't'avais
dit
que
t'allais
ber-tom,
tu
le
savais,
eh
Eh,
eh,
ich
sagte
dir,
dass
du
fallen
würdest,
du
wusstest
es,
eh
Eh,
j't'avais
dit
que
t'allais
ber-tom,
tu
le
savais,
eh
Eh,
ich
sagte
dir,
dass
du
fallen
würdest,
du
wusstest
es,
eh
Et
maintenant,
c'est
des
mandats
que
j't'envoie
pour
te
sauver,
eh
Und
jetzt
schicke
ich
dir
Haftbefehle,
um
dich
zu
retten,
eh
Et
j'pensais
pas
que
me
faire
ce
genre
de
chose,
tu
pouvais
Und
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
mir
so
etwas
antun
könntest
Eh,
eh,
j't'avais
dit
que
t'allais
ber-tom,
tu
le
savais,
eh
Eh,
eh,
ich
sagte
dir,
dass
du
fallen
würdest,
du
wusstest
es,
eh
(J'aurais
jamais
dû
te
faire
confiance)
(Ich
hätte
dir
niemals
vertrauen
sollen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Taggerty
Attention! Feel free to leave feedback.