L7nnon - Função - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation L7nnon - Função




Função
Функция
L7, Papatino
L7, Papatino
disse que nada me para
Я уже говорил, что меня ничто не остановит,
Mas quando passo eles me param
Но когда я проезжаю, они меня останавливают.
Se eu de carro eles me param
Если я в машине, они меня останавливают.
Motivo, não foi com a minha cara
Причина? Им просто не нравится моё лицо.
Eu não devo, eu não temo, eu não tenho nada
Я никому не должен, я ничего не боюсь, у меня ничего нет,
Fora a roupa e a mente eu não uso nada
Кроме одежды и разума, я ничего не использую.
me perguntaram: Quanto a vida VALE?
Меня спрашивали: "Сколько стоит жизнь?"
Lifestyle fake, mano vale nada
Фальшивый образ жизни, детка, ничего не стоит.
devagar mas sou lebre
Я неспешен, но я заяц.
Desaforo eu não levo
Дерзость я не терплю.
Como é que eu mano? Eu leve
Как я, детка? Я в порядке.
Like A$AP Ferg, I'm on a new level
Как A$AP Ferg, я на новом уровне.
L7 with Papatino
L7 с Papatino
Papatunes fábrica de hits
Papatunes - фабрика хитов.
Quer se aproximar vem no sapatinho
Хочешь приблизиться - иди тихонько.
Caso contrário fim do filme é triste
В противном случае конец фильма печальный.
Enquanto vocês falam do que não tem
Пока вы говорите о том, чего у вас нет,
Sigo falando do que eu vivo
Я продолжаю говорить только о том, чем живу.
Tu quer dominar o mundo, eu também
Ты хочешь править миром, я тоже.
Papo reto até a morte eu vivo
По-честному, до самой смерти я жив.
Aqui os menor se perdem igual bala
Здесь малолетки теряются, как пули.
Não tem idade pra trabalhar, mas é função
Нет возраста для работы, но это функция.
Pergunta se ele sabe que horas são
Спроси его, знает ли он, который час.
Duvido que a coroa esquece a oração (Assim seja)
Сомневаюсь, что его мать забывает молитву (Да будет так).
E a carne mais barata é de quem? (E a carne mais barata é de quem?)
А чья плоть самая дешёвая? чья плоть самая дешёвая?)
Disseram que era tudo igual (Impossível ser tudo igual) (Disseram que era tudo igual)
Говорили, что все одинаковы (Невозможно быть всем одинаковыми) (Говорили, что все одинаковы)
Claro que não nada bem (Nada bem)
Конечно, всё не в порядке (Не в порядке)
Porque nós que é de bem se mal (Nós mesmo)
Потому что мы, те, кто хороший, проигрываем (Мы сами)
E a carne mais barata é de quem? (E a carne mais barata é de quem?)
А чья плоть самая дешёвая? чья плоть самая дешёвая?)
Disseram que era tudo igual (Disseram que era tudo igual)
Говорили, что все одинаковы (Говорили, что все одинаковы)
Claro que não nada bem (Nunca nada bem)
Конечно, всё не в порядке (Никогда всё не в порядке)
Porque nós que é de bem se mal
Потому что мы, те, кто хороший, проигрываем
Nós vai fazer chover no deserto
Мы заставим дождь идти в пустыне.
que eu errado mesmo estando certo
Раз уж я неправ, даже когда прав.
Pra que quer saber onde eu vou?
Зачем тебе знать, куда я иду?
Se quando eu preciso cês não tão perto
Если, когда я нуждаюсь в вас, вас нет рядом.
Fico lembrando quem tentou impedir
Я вспоминаю тех, кто пытался помешать.
Dia de show, liga e vem pedir
В день концерта звонят и просят,
Ingresso grátis, entrada franca
Бесплатный билет, свободный вход.
Francamente mano eu vou partir
Честно говоря, детка, я уйду.
Vou meter o aqui não pra mim
Я уйду отсюда, мне это не подходит.
História triste cansei de ouvir
Я устал слушать грустные истории.
Cês não viraram as noites que eu virei
Вы не бодрствовали ночами, как я.
Cês não cansaram pra hoje estar aqui
Вы не уставали, чтобы быть здесь сегодня.
Moro em bairro nobre, mas não sou playboy
Я живу в престижном районе, но я не плейбой.
Quem se diz meu sabe de onde eu vim
Те, кто называют себя моими фанатами, знают, откуда я.
Sabe que eu nasci pra fazer história
Знают, что я рожден, чтобы творить историю.
Minha felicidade é não enxergar o fim
Моё счастье - не видеть конца.
Sorrisão estampado no rosto
Улыбка на лице.
Hoje o que não falta é carvão
Сегодня много денег.
Eu sempre disse: Vai ter recompensa
Я всегда говорил: "Будет вознаграждение".
O que que falta na dispensa? Toma o cartão!
Чего не хватает в кладовой? Вот тебе карта!
Minha folga é de segunda a quarta (fala)
Мои выходные с понедельника по среду (скажи).
Vitória, levanta a taça
Победа, поднимай бокал.
Não adianta ter roupa da moda se ainda te falta comida em casa (Faça-me o favor)
Бесполезно иметь модную одежду, если дома не хватает еды (Сделай мне одолжение).
E a carne mais barata é de quem? (E a carne mais barata é de quem?)
А чья плоть самая дешёвая? чья плоть самая дешёвая?)
Disseram que era tudo igual (Sempre vão dizer que é tudo igual)
Говорили, что все одинаковы (Всегда будут говорить, что все одинаковы)
Claro que não nada bem (Claro que não nada bem)
Конечно, всё не в порядке (Конечно, всё не в порядке)
Porque nós que é de bem se mal (Nós que é de bem se mal, sempre)
Потому что мы, те, кто хороший, проигрываем (Мы, те, кто хороший, всегда проигрываем)
E a carne mais barata é de quem? (E a carne mais barata é de quem?)
А чья плоть самая дешёвая? чья плоть самая дешёвая?)
Disseram que era tudo igual (Disseram que era tudo igual)
Говорили, что все одинаковы (Говорили, что все одинаковы)
Claro que não nada bem (Claro que não nada bem)
Конечно, всё не в порядке (Конечно, всё не в порядке)
Porque nós que é de bem se mal
Потому что мы, те, кто хороший, проигрываем





Writer(s): Lennon Dos Santos Barbosa Frasetti, Papatinho


Attention! Feel free to leave feedback.