L7nnon - Keep Going - translation of the lyrics into German

Keep Going - L7nnontranslation in German




Keep Going
Mach weiter
Pique Djavan
Djavan-Style, nicht wahr
Vivo como se não houvesse amanhã
Ich lebe, als gäbe es kein Morgen
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
Ich erinnere mich noch an alles, als wäre es gestern gewesen
Mundo doente, mas a mente
Kranke Welt, aber gesunder Verstand
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Schreib deine Geschichte und lass sie nicht von anderen erzählen
Vivo como se não houvesse amanhã
Ich lebe, als gäbe es kein Morgen
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
Ich erinnere mich noch an alles, als wäre es gestern gewesen
Mundo doente, mas a mente
Kranke Welt, aber gesunder Verstand
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Schreib deine Geschichte und lass sie nicht von anderen erzählen
que o socorro vem do alto, eu olho pra cima
Da die Hilfe von oben kommt, schaue ich nach oben
junto e não soma, a regra é clara: Lima
Bist dabei und bringst nichts ein, die Regel ist klar: Weg damit
Normal, ou seja, exclui da vida
Normal, das heißt, aus dem Leben ausschließen
Irmão que é irmão, bate no peito, bota a cara e não duvida
Ein Bruder, der ein Bruder ist, schlägt sich auf die Brust, zeigt Gesicht und zweifelt nicht
Aqui todo mundo é igual, obedece e manda
Hier sind alle gleich, gehorchen und befehlen
Abro o olho e vejo o universo
Ich öffne die Augen und sehe das Universum
Mas nós não obedece demanda
Aber wir gehorchen keinen Befehlen
Eles dizem: Quanto mais falso, mais sucesso
Sie sagen: Je falscher, desto erfolgreicher
E é morte no Rio de Janeiro igual guerra na Síria
Und es gibt Tote in Rio de Janeiro wie im Krieg in Syrien
Deu mole, aqui tu morre até se errar a gíria
Machst du einen Fehler, stirbst du hier sogar, wenn du den falschen Slang benutzt
Investimento a longo prazo, mano, bitcoin
Langfristige Investition, Bruder, Bitcoin
Irmão, aperta o passo, mano, keep goin'
Bruder, beeil dich, Mann, keep goin'
Vivo como se não houvesse amanhã
Ich lebe, als gäbe es kein Morgen
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
Ich erinnere mich noch an alles, als wäre es gestern gewesen
Mundo doente, mas a mente
Kranke Welt, aber gesunder Verstand
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Schreib deine Geschichte und lass sie nicht von anderen erzählen
Me sinto entrando no mar, não sei se
Ich fühle mich, als würde ich ins Meer gehen, weiß nicht, ob ich stehen kann
E na estrada da vida, eu sinto que a
Und auf der Straße des Lebens fühle ich mich, als wäre ich zu Fuß
Correndo contra o vento
Laufe gegen den Wind
Ainda bem que eu conto com a
Zum Glück zähle ich auf den Glauben
Meus irmão tão parado? Não, tão voando (sempre)
Meine Brüder stehen still? Nein, sie fliegen (immer)
Perguntaram onde tô, chegando
Sie fragten, wo ich bin, ich komme an
Parei pra descansar, é que sempre corremos
Habe angehalten, um mich auszuruhen, denn wir sind immer gerannt
Nadando no oceano sem ou com remos
Schwimmen im Ozean ohne oder mit Rudern
Cidade maravilhosa, mas o Rio é sombrio (Rio de Janeiro)
Wundervolle Stadt, aber Rio ist düster (Rio de Janeiro)
Nem tenho sombra, o que eu tenho é brilho
Ich habe nicht mal Schatten, was ich habe, ist nur Glanz
Trem bala fora do trilho
Hochgeschwindigkeitszug außer Kontrolle
Dizem que eu sou cria, é, crio
Sie sagen, ich bin von hier, ja, ich erschaffe nur
Sei muito bem de onde eu vim, pra onde eu quero ir
Ich weiß sehr gut, woher ich komme, wohin ich will
tão veloz que hoje pareço um Golf GTI
Ich bin so schnell heute, ich scheine ein Golf GTI zu sein
Piloto de fuga, acelerando na curva
Fluchtwagenfahrer, beschleunige in der Kurve
Jogaram a cena no meus peito e disseram: um jeito
Sie warfen mir die Szene vor die Brust und sagten: Regel das mal
Vivo como se não houvesse amanhã
Ich lebe, als gäbe es kein Morgen
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
Ich erinnere mich noch an alles, als wäre es gestern gewesen
Mundo doente, mas a mente
Kranke Welt, aber gesunder Verstand
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Schreib deine Geschichte und lass sie nicht von anderen erzählen
É porque eu vivo como se não houvesse amanhã
Denn ich lebe, als gäbe es kein Morgen
Ainda lembro de tudo como se fosse ontem
Ich erinnere mich noch an alles, als wäre es gestern gewesen
Mundo doente, mas a mente
Kranke Welt, aber gesunder Verstand
Escreva tua história e não deixe que outros contem
Schreib deine Geschichte und lass sie nicht von anderen erzählen
A tua história é tua história
Deine Geschichte ist deine Geschichte
Não deixe que outros contem
Lass sie nicht von anderen erzählen
Continue, não pare nunca
Mach weiter, hör niemals auf
Por mais que pareça clichê, é o começo
Auch wenn es klischeehaft klingt, es ist erst der Anfang
É o começo da nossa jornada, da nossa caminhada
Es ist erst der Anfang unserer Reise, unseres Weges
Continue
Mach weiter






Attention! Feel free to leave feedback.