Lyrics and translation L7nnon - Ninguém
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falar
que
ama
né
suficiente
Говорить,
что
любишь,
недостаточно,
Tua
atitude
num
é
coerente
Твои
поступки
не
согласуются
с
этим.
Vivendo
a
liberdade
hoje
sem
corrente
Живу
свободно
сегодня,
без
цепей,
Prende
o
corpo,
não
prende
a
mente
Свяжешь
тело,
но
не
разум
мой.
Livre,
leve
e
solto
como
sempre
(Sempre)
Свободен,
легок
и
непринужден,
как
всегда
(Всегда),
Flutuando
em
novos
ares
Парю
в
новых
сферах,
Vivendo
em
tempos
de
guerra
Живу
во
времена
войны,
Planeta
Terra
comprando
hectares
Покупаю
гектары
на
планете
Земля.
Viva
a
verdade,
pratique
o
bem
Живи
правдой,
твори
добро,
Passei
a
primeira
e
fui
de
0 a
100
Прошел
первую
передачу
и
разогнался
от
0 до
100.
Quem
matava
aula,
hoje
me
pede
cola
Кто
прогуливал
уроки,
теперь
просит
у
меня
подсказки,
Peço
paciência
porque
eu
tô
zen
Прошу
терпения,
ведь
я
в
дзене.
Quem
colou
quando
eu
precisei
Кто
был
рядом,
когда
я
нуждался,
Meu
potencial
nunca
duvidei
В
своем
потенциале
я
никогда
не
сомневался.
Sangue
e
suor,
sabedoria
Кровь
и
пот,
мудрость,
Se
a
vida
é
um
teste,
gabaritei
Если
жизнь
— это
тест,
я
сдал
его
на
отлично.
Ouvindo
o
conselho
do
mais
velho
(Eu)
Слушая
советы
старших
(Я),
Referência
pro
mais
novo
Стал
примером
для
младших.
Hoje
eu
só
trabalho
no
sério
Сегодня
я
работаю
только
серьезно,
Não
me
contento
com
pouco
Мне
мало
малого.
Sigo
desvendando
mistério
Продолжаю
разгадывать
тайны,
Ainda
taxado
pra
louco
Меня
до
сих
пор
считают
сумасшедшим,
Conhecido
em
todo
hemisfério
Известен
во
всем
полушарии,
Nunca
me
dei
bem
com
sufoco
Мне
никогда
не
нравилось
задыхаться.
Eu
não
quero
o
topo,
eu
quero
subir
Я
не
хочу
на
вершину,
я
хочу
подниматься,
Tu
quer
dinheiro,
eu
quero
sorrir
Ты
хочешь
денег,
я
хочу
улыбаться.
Fazendo
grana
vivendo
do
sonho
Зарабатываю,
живя
мечтой,
Já
vi
que
o
teu
sonho
é
me
ver
cair
Я
уже
понял,
что
твоя
мечта
— увидеть
мое
падение.
Sobrevivente,
sigo
agradecendo
Выживший,
продолжаю
благодарить,
Sabendo
que
o
melhor
está
por
vir
Зная,
что
лучшее
еще
впереди.
Falaram
tanto
que
não
ia
dar
certo
Столько
говорили,
что
ничего
не
получится,
Certamente
o
conselho
eu
não
ouvi
Конечно
же,
я
не
послушал
совета.
E
eu
não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
И
я
не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Eu
não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Я
не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Vai
bater
de
frente,
vai
ficar
pegado
Встанешь
на
пути
— будет
жарко,
Tenta
a
sorte,
ou
melhor,
nem
vem
Испытай
удачу,
или,
лучше,
даже
не
пытайся.
Não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Eu
não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Я
не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Eu
não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Я
не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Vai
bater
de
frente,
vai
ficar
pegado
Встанешь
на
пути
— будет
жарко,
Tenta
a
sorte,
ou
melhor,
nem
vem
Испытай
удачу,
или,
лучше,
даже
не
пытайся.
Não
pensa
que
é
fácil
deletar
nossa
tropa
Не
думай,
что
легко
уничтожить
нашу
команду,
Munição
de
palavra
de
sobra
na
hora
da
troca
Слов-патронов
хватает
на
любой
обмен.
A
nossa
conduta
distante
de
quem
nos
sufoca
Наше
поведение
вдали
от
тех,
кто
нас
душит.
Cordialidade
pra
ter
que
aturar
sua
fofoca
Желания
терпеть
твои
сплетни.
Cê
ficou
de
falação
no
passado
Ты
много
болтал
в
прошлом,
Perdeu
o
bonde,
já
passou
(Foi)
Упустил
свой
шанс,
поезд
ушел
(Да).
Na
faculdade
da
rua
do
rap
В
университете
на
улице
рэпа
Eles
me
chamam
professor
(Foda)
Меня
называют
профессором
(Круто).
Eles
nos
julgam
com
facilidade
Они
судят
нас
легко,
Mas
sabem
pouco
sobre
nós
(Yeah)
Но
мало
знают
о
нас
(Да).
Tem
gente
que
fala
que
tá
com
a
gente
Есть
люди,
которые
говорят,
что
с
нами,
Puxando
o
saco
do
opressor
(Não)
Но
подлизываются
к
угнетателю
(Нет).
Não
é
mole
chegar
na
minha
idade
Нелегко
дожить
до
моих
лет,
Mantendo
a
rima
relevante
Сохраняя
рифмы
актуальными.
Misto
de
sagacidade
Смесь
проницательности
Com
sangue
bom
e
o
lado
ignorante
С
хорошей
кровью
и
темной
стороной,
Só
pra
quando
eu
precisar
Только
для
того,
чтобы,
когда
мне
понадобится,
Se
for
levar
um
golpe,
inimigo
num
avisa
Если
придется
принять
удар,
враг
не
предупредит.
Eles
tão
de
butuca,
de
olho
grande
Они
наблюдают,
с
завистью,
Pra
saber
dos
nossos
passos
Чтобы
знать
о
наших
шагах.
Não
adianta
que
não
rouba
a
minha
brisa
Бесполезно,
это
не
испортит
мне
настроение.
Sou
macaco
velho,
não
me
desespero,
tenho
o
que
eu
quero
Я
стреляный
воробей,
я
не
отчаиваюсь,
у
меня
есть
то,
что
я
хочу.
Velha
guarda,
pele
preta
parda,
bem
no
meu
império
Старая
гвардия,
черная
и
смуглая
кожа,
прямо
в
моей
империи.
Vem
com
calma
que
o
bagulho
é
sério
Полегче,
дело
серьезное.
Tomando
preparo,
me
tortura,
mas
não
bagunça
com
a
mesa
Готовлюсь,
мучаюсь,
но
не
нарушаю
порядок.
Não
devo
favor
a
político
Я
не
обязан
политику,
Mantenho
o
meu
senso
crítico
Сохраняю
свою
критичность.
Mantendo
a
minha
cabeça
em
pé,
sendo
a
marcha
ré
Держу
голову
высоко,
будучи
задним
ходом,
É
legado
verídico
Это
настоящее
наследие.
MV,
CDD
cria,
L7nnon
MV,
CDD
cria,
L7nnon
Mantendo
a
cabeça
em
pé,
erguida
Держу
голову
высоко,
поднятой.
Mantendo
a
cabeça
em
pé
Держу
голову
высоко.
Baixar
a
cabeça
pra
ninguém
Не
склоню
голову
ни
перед
кем.
Do
início
até
sempre
От
начала
до
конца.
Só
fé,
nem
vem
Только
вера,
даже
не
пытайся.
Abençoado
desde
o
ventre
Благословлен
с
рождения.
E
eu
não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
И
я
не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Eu
não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Я
не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Vai
bater
de
frente,
vai
ficar
pegado
Встанешь
на
пути
— будет
жарко,
Tenta
a
sorte,
ou
melhor,
nem
vem
Испытай
удачу,
или,
лучше,
даже
не
пытайся.
Não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Eu
não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Я
не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Eu
não
abaixo
a
cabeça
pra
ninguém
Я
не
склоню
голову
ни
перед
кем,
Ninguém,
ninguém
Ни
перед
кем,
ни
перед
кем.
Vai
bater
de
frente,
vai
ficar
pegado
Встанешь
на
пути
— будет
жарко,
Tenta
a
sorte,
ou
melhor,
nem
vem
Испытай
удачу,
или,
лучше,
даже
не
пытайся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Barboza Alex Pereira, Tiago Da Cal Alves
Album
Podium
date of release
18-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.