Lyrics and translation La-33 - Vendedor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
vendedor
ambulante
I'm
a
traveling
salesman
Y
salgo
a
rebuscar
And
I
travel
to
find
El
salario
pa'
mis
hijos
A
salary
for
my
children
Y
la
pensión
pagar
And
to
pay
the
pension
Vendo
jarabe
e'
totumo
I
sell
totumo
syrup
Pomada
que
untar
An
ointment
to
apply
Galletas
y
caramelos
Cookies
and
candies
Y
el
maní
con
sal
And
peanuts
with
salt
En
el
bus
urbano,
siempre
he
camellao'
I've
always
worked
on
the
bus
Llega
la
batida,
y
me
han
arrestao'
The
police
came
and
arrested
me
Soy
un
bachiller,
con
diploma
y
grado
I'm
a
high
school
graduate,
with
a
degree
Y
he
cargado
bulto
(¡yo!),
hasta
en
el
mercado
And
I've
carried
backpacks
(me!),
even
in
the
market
Sin
tanta
parla
No
need
for
chitchat
Sin
tanto
cuento
No
need
for
stories
Una
en
doscientos
One
for
two
hundred
Tres
en
quinientos
Three
for
five
hundred
Lo
que
le
toca
sufrir,
a
un
pobre
desempleado
What
an
unemployed
man
has
to
suffer
No
lo
dejan
trabajar,
y
vive
siempre
humillado,
¡papá!
They
won't
let
him
work,
and
he
lives
humiliated,
man!
Sin
tanta
parla
No
need
for
chitchat
Sin
tanto
cuento
No
need
for
stories
Una
en
doscientos
One
for
two
hundred
Tres
en
quinientos
Three
for
five
hundred
Pero
que
cosas
tiene
la
vida,
que
no
alcanzo
a
comprender
But
life
has
a
way
of
happening,
I
don't
understand
Al
que
obra
de
buena
fe,
no
gana
ni
pa'l
café
The
good
guy
doesn't
make
enough
for
coffee
Buueno-bueno-bueno-bueno-bueno-bueno
Okay-okay-okay-okay-okay-okay
Llegue
yo,
con
mi
alboroto
Here
I
come,
with
my
racket
Le
pondré
entre
manos,
entre
piernas
I'll
put
in
your
hands,
between
your
legs
Una
rica
y
apetitosa
galleta
recubierta
de
caramelo
A
delicious
and
appetizing
cookie
covered
in
caramel
La
cuál,
tiene
un
precio,
un
costo,
un
valor
Which,
has
a
price,
a
cost,
a
value
Una
le
vale
doscientos,
las
tres
le
valen
quinientos
One
is
worth
two
hundred,
three
are
worth
five
hundred
La
persona
de
buen
corazón
The
good-hearted
person
Que
quiera
contribuir
con
mi
trabajo,
le
doy
las
gracias
Who
wants
to
contribute
to
my
work,
I
thank
you
Y
gracias
al
señor
conductor,
por
dejarme
trabajar
And
thanks
to
the
driver,
for
letting
me
work
Corre,
que
te
coge
la
batida
Run,
the
police
are
after
you
Va
detrás
de
ti
la
policía
The
police
are
behind
you
Corre,
que
te
coge
la
batida
Run,
the
police
are
after
you
Va
detrás
de
ti
la
policía
The
police
are
behind
you
Corre,
que
te
coge
la
batida
Run,
the
police
are
after
you
Va
detrás
de
ti
la
policía
The
police
are
behind
you
Corre,
que
te
coge
la
batida
Run,
the
police
are
after
you
Va
detrás
de
ti
la
policía
The
police
are
behind
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Cantillo, Oscar Cardosi, Roland Stiven Nieto, Santiago Mejia, Sergio Mejia
Attention! Feel free to leave feedback.