Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tired of It All
Müde von alledem
I'm
tired
of
it
all
Ich
bin
müde
von
alledem
How
can
I
feel
complete
Wie
kann
ich
mich
vollständig
fühlen
If
I
can't
even
fill
the
void
inside
myself?
Wenn
ich
nicht
mal
die
Leere
in
mir
füllen
kann?
How
do
I
feel
my
skin
Wie
fühle
ich
meine
Haut
When
every
day
I
feel
like
somebody
else?
Wenn
ich
mich
jeden
Tag
wie
jemand
anderes
fühle?
I
don't
know
how
to
fix
this
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
reparieren
soll
Did
I
even
try?
Habe
ich
es
überhaupt
versucht?
How
can
I
hear
my
voice
Wie
kann
ich
meine
Stimme
hören
When
every
voice
in
here
is
trying
to
pull
me
down?
Wenn
jede
Stimme
hier
versucht,
mich
niederzureißen?
Everything
seems
quieter
Alles
scheint
leiser
How
can
you
feel
better?
Wie
kannst
du
dich
besser
fühlen?
I
can't
escape,
my
body's
frozen
to
the
bone
(it
feels
so
wrong)
Ich
kann
nicht
entkommen,
mein
Körper
ist
eiskalt
(es
fühlt
sich
so
falsch
an)
I
see
your
face
and
now
I
feel
all
alone
(it
all
goes
down)
Ich
sehe
dein
Gesicht
und
jetzt
fühle
ich
mich
ganz
allein
(alles
geht
unter)
Feelings
and
weakness,
I'm
tired
of
it
all
Gefühle
und
Schwäche,
ich
bin
müde
von
alledem
I
see
your
face
and
I
see
pictures
on
the
wall
Ich
sehe
dein
Gesicht
und
ich
sehe
Bilder
an
der
Wand
Those
pictures
on
the
wall
Diese
Bilder
an
der
Wand
I'm
tired
of
it
all
Ich
bin
müde
von
alledem
I'm
tired
of
it
all
Ich
bin
müde
von
alledem
How
would
I
know
my
face
Wie
würde
ich
mein
Gesicht
kennen
If
I
don't
even
face
you
the
way
you
are?
Wenn
ich
dir
nicht
einmal
so
gegenübertrete,
wie
du
bist?
How
can
I
find
my
way
Wie
kann
ich
meinen
Weg
finden
When
the
ground
is
covered
with
all
your
lies?
Wenn
der
Boden
mit
all
deinen
Lügen
bedeckt
ist?
I'm
walking
down
the
red
line
Ich
gehe
an
der
roten
Linie
entlang
Did
I
cross
it
once?
Habe
ich
sie
einmal
überschritten?
My
head
is
in
overdrive
Mein
Kopf
läuft
auf
Hochtouren
And
it
keeps
knocking
at
the
front
door
Und
er
klopft
immer
wieder
an
die
Vordertür
How
to
escape?
Wie
entkomme
ich?
I
wonder
how
to
escape
from
this
sorrow
Ich
frage
mich,
wie
ich
diesem
Kummer
entkommen
soll
I
can't
get
out
of
this
world
Ich
komme
nicht
aus
dieser
Welt
heraus
My
brain
is
about
to
explode
Mein
Gehirn
steht
kurz
vor
der
Explosion
I
can
no
longer
bear
the
weight
Ich
kann
das
Gewicht
nicht
mehr
tragen
Of
all
the
things
I've
left
undone
All
der
Dinge,
die
ich
unerledigt
gelassen
habe
It's
bringing
me
down
Es
zieht
mich
runter
I
wonder
how
to
escape
Ich
frage
mich,
wie
ich
entkommen
soll
From
all
the
things
I've
left
undone
Vor
all
den
Dingen,
die
ich
unerledigt
gelassen
habe
Everything
seems
quieter
Alles
scheint
leiser
How
can
you
feel
better?
Wie
kannst
du
dich
besser
fühlen?
I
can't
escape,
my
body's
frozen
to
the
bone
(it
feels
so
wrong)
Ich
kann
nicht
entkommen,
mein
Körper
ist
eiskalt
(es
fühlt
sich
so
falsch
an)
I
see
your
face
and
now
I'm
feeling
all
alone
(it
all
goes
down)
Ich
sehe
dein
Gesicht
und
jetzt
fühle
ich
mich
ganz
allein
(alles
geht
unter)
Feelings
and
weakness,
I'm
tired
of
it
all
Gefühle
und
Schwäche,
ich
bin
müde
von
alledem
I
see
your
face
and
I
see
pictures
on
the
wall
Ich
sehe
dein
Gesicht
und
ich
sehe
Bilder
an
der
Wand
Those
pictures
on
the
wall
Diese
Bilder
an
der
Wand
I'm
tired
of
it
all
Ich
bin
müde
von
alledem
I'm
tired
of
it
all
Ich
bin
müde
von
alledem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Cordebard, Rudy Purkart, Florent Salfati, Kevin D'agostino, Nicolas Exposito
Attention! Feel free to leave feedback.