Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull
me
aside
Zieh
mich
zur
Seite
To
touch
my
face
Um
mein
Gesicht
zu
berühren
Like
I'm
the
only
place
there
is
Als
wäre
ich
der
einzige
Ort,
den
es
gibt
I'm
out
of
my
mind
Ich
bin
außer
mir
In
comes
madness,
when
we're
just
having
fun
Wahnsinn
kommt
auf,
wenn
wir
nur
Spaß
haben
Down
by
the
sea
Unten
am
Meer
You
pull
me
nearer
like
I'm
nothing
short
of
paradise
Du
ziehst
mich
näher,
als
wäre
ich
das
Paradies
And
when
I'm
alone
again
Und
wenn
ich
wieder
allein
bin
I
wonder
about
the
words
you
said
Frage
ich
mich,
was
deine
Worte
bedeuten
So
I
get
wild
and
pull
your
hair
Also
werde
ich
wild
und
ziehe
an
deinen
Haaren
Riding
summer
high
clouds
Reite
auf
hohen
Sommerwolken
Oh
you
pray
I'm
a
golden
girl
Oh,
du
betest,
dass
ich
ein
goldenes
Mädchen
bin
Guess
you
never
know,
but
Du
wirst
es
wohl
nie
erfahren,
aber
You're
the
only
one
Du
bist
der
Einzige
That
sets
fire
to
my
sun
Der
meine
Sonne
in
Brand
setzt
Burning
with
a
fire
when
you
look
at
me
Brennend
mit
einem
Feuer,
wenn
du
mich
ansiehst
You're
the
only
one
who
can
water
me,
ah
Du
bist
der
Einzige,
der
mich
bewässern
kann,
ah
Dream
on,
dreamer
Träum
weiter,
Träumer
Dream
on,
dreamer
Träum
weiter,
Träumer
We
run
with
the
night
Wir
rennen
mit
der
Nacht
Wake
up
slow,
on
a
bed
of
dandelions
Erwachen
langsam,
auf
einem
Bett
aus
Löwenzahn
I
bloom
with
the
spring
Ich
blühe
mit
dem
Frühling
Hold
me
down
if
I
go
running
with
the
wind
Halte
mich
fest,
wenn
ich
mit
dem
Wind
davonlaufe
Back
in
the
city
Zurück
in
der
Stadt
I
find
you
near
Finde
ich
dich
in
meiner
Nähe
Guess
nothing's
ever
as
clear
as
paradise
Ich
schätze,
nichts
ist
jemals
so
klar
wie
das
Paradies
And
when
I'm
alone
again,
I
think
about
the
words
you
said
Und
wenn
ich
wieder
allein
bin,
denke
ich
über
deine
Worte
nach
Oh
I
get
wild
and
pull
your
hair
Oh,
ich
werde
wild
und
ziehe
an
deinen
Haaren
Riding
summer
high
clouds
Reite
auf
hohen
Sommerwolken
Oh
you
pray
I'm
a
golden
girl
Oh,
du
betest,
dass
ich
ein
goldenes
Mädchen
bin
Guess
you
never
know,
but
Du
wirst
es
wohl
nie
erfahren,
aber
You're
the
only
one
Du
bist
der
Einzige
That
sets
fire
to
my
sun
Der
meine
Sonne
in
Brand
setzt
Burning
with
a
fire
when
you
look
at
me
Brennend
mit
einem
Feuer,
wenn
du
mich
ansiehst
You're
the
only
one
who
can
water
me,
ah
Du
bist
der
Einzige,
der
mich
bewässern
kann,
ah
Dream
on,
dreamer
Träum
weiter,
Träumer
Dream
on,
dreamer
Träum
weiter,
Träumer
You're
the
only
one
Du
bist
der
Einzige
That
sets
fire
to
my
sun
Der
meine
Sonne
in
Brand
setzt
Burning
with
a
fire
when
you
look
at
me
Brennend
mit
einem
Feuer,
wenn
du
mich
ansiehst
You're
the
only
one
who
can
water
me,
ah
Du
bist
der
Einzige,
der
mich
bewässern
kann,
ah
Dream
on,
dreamer
Träum
weiter,
Träumer
Dream
on,
dreamer
Träum
weiter,
Träumer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurel Mae Arnell Cullen
Attention! Feel free to leave feedback.