LDLM - Message - translation of the lyrics into German

Message - LDLMtranslation in German




Message
Nachricht
J'attends ton message
Ich warte auf deine Nachricht
Toutes les nuits ouais toutes les heures
Alle Nächte, ja, jede Stunde
T'as fait arrêt sur image
Du hast ein Standbild gemacht
Dans ma tête et dans mon cœur
In meinem Kopf und in meinem Herzen
Tout cet amour que j'te porte
All diese Liebe, die ich für dich empfinde
Ouais ça dure depuis des mois
Ja, das dauert schon Monate
T'as fermé toutes les portes
Du hast alle Türen geschlossen
Et tout le monde en est témoins
Und alle sind Zeugen
J'étais prêt à tout abandonner pour Toi
Ich war bereit, alles für dich aufzugeben
Tu m'as vu sombrer sans demander Pourquoi
Du hast gesehen, wie ich versinke, ohne zu fragen, warum
Impossible de te le dire je restais trop Souvent courtois
Unmöglich, es dir zu sagen, ich blieb zu oft höflich
Je t'ai crié mon amour mais Bizarrement tu n'écoutes pas
Ich habe dir meine Liebe zugerufen, aber seltsamerweise hörst du nicht zu
Et j'ai couru dans ma ville
Und ich bin durch meine Stadt gerannt
Pour rattraper ton sourire
Um dein Lächeln einzuholen
Tu n'étais que de passage
Du warst nur auf Durchreise
Et au fond je t'ai vu fuir
Und im Grunde habe ich dich fliehen sehen
Et si t'a bloqué mon num
Und wenn du meine Nummer blockiert hast
Je ne ressens pas d'rancune
Ich empfinde keinen Groll
J'vois ton reflet dans la lune
Ich sehe dein Spiegelbild im Mond
Du coup maintenant j'en veux qu'une
Deshalb will ich jetzt nur eine
Je sais qu'de tu es
Ich weiß, dass von dort, wo du bist
On se voit dans la buée
Wir uns im Beschlag sehen
On voulait que s'amuser
Wir wollten uns nur amüsieren
Nos cœurs ont fini brisé
Unsere Herzen sind zerbrochen
Nos cœurs ont fini brisé
Unsere Herzen sind zerbrochen
Nos cœurs ont fini brisé
Unsere Herzen sind zerbrochen
On a perdu nos repères, au fond
Wir haben unsere Orientierung verloren, im Grunde
Je sais qu'on faisait la paire, c'est dur
Ich weiß, wir waren ein Paar, es ist schwer
C'était bien plus qu'une affaire, D'amour
Es war viel mehr als eine Sache, der Liebe
J'attendrai que se referme, les Blessures
Ich werde warten, bis sie sich schließen, die Wunden
On a perdu nos repères, au fond
Wir haben unsere Orientierung verloren, im Grunde
Je sais qu'on faisait la paire, c'est dur
Ich weiß, wir waren ein Paar, es ist schwer
C'était bien plus qu'une affaire, D'amour
Es war viel mehr als eine Sache, der Liebe
J'attendrai que se referme, les Blessures
Ich werde warten, bis sie sich schließen, die Wunden
S'te plaît dis-moi comment t'oublier
Bitte, sag mir, wie ich dich vergessen soll
J'me perds dans l'noir presque tout L'hiver
Ich verliere mich im Dunkeln, fast den ganzen Winter
Je sais qu'tu m'aimes range tes Balivernes
Ich weiß, du liebst mich, spar dir deine Ausreden
Je sais qu'j'peux pas mais bon faut s'y Faire
Ich weiß, ich kann nicht, aber man muss sich damit abfinden
Et si tu m'appelles tard la nuit
Und wenn du mich spät in der Nacht anrufst
Je ne répondrais sûrement pas
Ich werde wahrscheinlich nicht antworten
Un jour ma main est sur ta cuisse
Eines Tages ist meine Hand auf deinem Oberschenkel
Le lendemain j'fais les 100 pas
Am nächsten Tag laufe ich auf und ab
Regarde-moi seulement dans les yeux
Sieh mir nur in die Augen
Pour que ton petit cœur s'emballe
Damit dein kleines Herz höher schlägt
J'entends qu'tu parles beaucoup de Nous
Ich höre, dass du viel von uns sprichst
Mais ce sera jamais en mal
Aber es wird niemals schlecht sein
Alors j'déverse la rage de notre Relation au micro
Also ergieße ich die Wut unserer Beziehung ins Mikrofon
Comme si ça me faisait du bien Comme si mes sentiments migraient
Als ob es mir gut täte, als ob meine Gefühle wandern würden
Pour oublier ton sourire j'mets la Vodka et l'sirop
Um dein Lächeln zu vergessen, nehme ich Wodka und Sirup
Et j'me rappelle au début quand on S'disait ça ira
Und ich erinnere mich an den Anfang, als wir uns sagten, es wird schon gehen
On a perdu nos repères, au fond
Wir haben unsere Orientierung verloren, im Grunde
Je sais qu'on faisait la paire, c'est dur
Ich weiß, wir waren ein Paar, es ist schwer
C'était bien plus qu'une affaire, D'amour
Es war viel mehr als eine Sache, der Liebe
J'attendrai que se referme, les Blessures
Ich werde warten, bis sie sich schließen, die Wunden
On a perdu nos repères, au fond
Wir haben unsere Orientierung verloren, im Grunde
Je sais qu'on faisait la paire, c'est dur
Ich weiß, wir waren ein Paar, es ist schwer
C'était bien plus qu'une affaire, D'amour
Es war viel mehr als eine Sache, der Liebe
J'attendrai que se referme, les Blessures
Ich werde warten, bis sie sich schließen, die Wunden
On a perdu du temps à s'aimer c'est Vrai
Wir haben Zeit damit verloren, uns zu lieben, es ist wahr
Mais j'te vois briller la nuit Éblouissante comme les sirènes
Aber ich sehe dich nachts leuchten, schillernd wie die Sirenen
J'ai même pas voulu te quitter d'une Semelle
Ich wollte dich nicht mal einen Schritt verlassen
Pourtant quand tu t'es retourné j'ai Grillé comme un cyborg
Doch als du dich umgedreht hast, bin ich gegrillt worden wie ein Cyborg
Et tu m'ignores en plus de ça tu M'ignores
Und du ignorierst mich, zusätzlich ignorierst du mich
Et j'te revois dormir la nuit mais Qu'est-ce-que t'étais mignonne
Und ich sehe dich wieder nachts schlafen, wie süß du warst
Est-ce qu'on doit vraiment continuer À s'aimer
Sollen wir wirklich weitermachen, uns zu lieben
Je n'crois pas
Ich glaube nicht
Les nuits passent et je pense à te Rappeler
Die Nächte vergehen und ich denke daran, dich anzurufen
Je n'dois pas
Ich sollte nicht
Au bout de tant d'années tu résides Toujours dans ma tête
Nach so vielen Jahren wohnst du immer noch in meinem Kopf
J'aurais voulu tout t'expliquer mais tu M'as rendu bête
Ich hätte dir alles erklären wollen, aber du hast mich dumm gemacht
Comment c'est possible de gâcher Tant de choses
Wie ist es möglich, so viel zu ruinieren
J'vois la vie en noir et blanc mais pas En rose
Ich sehe das Leben in Schwarz und Weiß, aber nicht in Rosa
La fierté à répétition fuît la cause
Der wiederholte Stolz flieht vor der Ursache
Si t'es piqué de moi c'est que t'as eu ta Dose
Wenn du von mir gestochen bist, dann hast du deine Dosis bekommen





Writer(s): Scoty Mathieu

LDLM - Message - Single
Album
Message - Single
date of release
12-09-2023



Attention! Feel free to leave feedback.