Lyrics and translation LEA - 110 (Prolog) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
110 (Prolog) - Live
110 (Пролог) - Живьём
Ich
weiß,
wie
ich
dich
provozieren
kann
Я
знаю,
как
тебя
спровоцировать,
Und
dass
keiner
von
uns
gut
verlieren
kann
И
что
никто
из
нас
не
умеет
проигрывать.
Und
dann
werde
ich
laut
И
тогда
я
начинаю
кричать,
Und
du
nimmst
mich
nicht
ernst
А
ты
не
воспринимаешь
меня
всерьёз.
Du
haust
ab
und
dann
geht's
mir
dreckig
Ты
срываешься,
и
мне
становится
паршиво.
Doch
ich
fang'
erst
an
zu
heulen,
wenn
du
weg
bist
Но
я
начинаю
рыдать,
только
когда
ты
уходишь.
Mein
Name
auf
der
Haut
Твоё
имя
на
моей
коже.
Mann,
ich
lieb'
dich
so
sehr
Боже,
как
же
я
тебя
люблю.
Ich
sag',
"Es
ist
vorbei!"
Я
говорю:
«Всё
кончено!»
Und
dann
tut's
mir
schon
leid
И
тут
же
жалею
об
этом.
Immer
wieder
der
gleiche
Scheiß
Снова
и
снова
одно
и
то
же
дерьмо.
Wenn
wir
uns
doch
lieben
Если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tun
wir
uns
weh?
То
почему
делаем
друг
другу
больно?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
Знаю,
я
перегнула
палку,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
Но
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил.
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb'
dir
die
Schuld
Ты
кричишь
на
меня,
а
я
виню
тебя,
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
И
сосед
сверху
набирает
110.
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Боже,
если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tut
es
so
weh?
Почему
же
так
больно?
Jetzt
bist
du
mit
deinen
Jungs
wieder
draußen
Ты
снова
с
друзьями
на
улице,
Obwohl
du
weißt,
dass
ich
dich
grade
brauche
Хотя
знаешь,
что
ты
мне
сейчас
так
нужен.
Bist
bestimmt
wieder
high
Наверняка
ты
снова
под
кайфом
Und
dann
schickst
du
mir
'n
Herz
И
шлёшь
мне
сердечко.
Ich
weiß,
dass
du's
nicht
so
gemeint
hast
Я
знаю,
ты
не
хотел
сделать
мне
больно,
Und
mit
uns
war's
halt
noch
nie
einfach
Да
и
нам
с
тобой
никогда
не
было
просто.
Aber
ohne
dich
sein
Но
быть
без
тебя…
Das
geht
einfach
nicht
mehr
Это
выше
моих
сил.
Du
sagst,
"Es
ist
vorbei!"
Ты
говоришь:
«Всё
кончено!»
Und
dann
tut's
dir
schon
leid
И
тут
же
жалеешь
об
этом.
Immer
wieder
der
gleiche
Scheiß
Снова
и
снова
одно
и
то
же
дерьмо.
Wenn
wir
uns
doch
lieben
Если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tun
wir
uns
weh?
То
почему
делаем
друг
другу
больно?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
Знаю,
я
перегнула
палку,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
Но
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил.
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb'
dir
die
Schuld
Ты
кричишь
на
меня,
а
я
виню
тебя,
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
И
сосед
сверху
набирает
110.
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Боже,
если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tut
es
so
weh?
Почему
же
так
больно?
Ich
vermiss',
wie
wir
waren
Я
скучаю
по
нам
прежним.
Eben
waren
wir
noch
da
Только
что
мы
были
вместе,
Und
du
lagst
in
mei'm
Arm
Ты
лежал
в
моих
объятиях.
Was
haben
wir
getan?
Что
мы
натворили?
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
Мы
больше
не
справляемся.
Warum
ist
es
so
hart?
Почему
так
тяжело?
Wenn
wir
uns
doch
lieben
Если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tun
wir
uns
weh?
То
почему
делаем
друг
другу
больно?
Ich
weiß,
ich
hab's
übertrieben
Знаю,
я
перегнула
палку,
Doch
will
nicht,
dass
du
gehst
Но
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил.
Du
schreist
mich
an
und
ich
geb'
dir
die
Schuld
Ты
кричишь
на
меня,
а
я
виню
тебя,
Und
der
Nachbar
von
oben
wählt
110
И
сосед
сверху
набирает
110.
Mann,
wenn
wir
uns
doch
lieben
Боже,
если
мы
любим
друг
друга,
Warum
tut
es
so
weh?
Почему
же
так
больно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Haefs, Konstantin Scherer, Lea-marie Becker, Hussein Akkouche, Vincent Stein, Wim Treuner, Capital Bra, Konstantinos Tzikas
Attention! Feel free to leave feedback.