Lyrics and translation LEA - Warum schaust du weg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum schaust du weg
Почему ты отводишь взгляд
Ich
frag
mich,
wie
lang
wir
uns
kenn'n
Интересно,
сколько
мы
знакомы?
Ich
glaub,
es
sind
fast
schon
zehn
Jahre
Кажется,
почти
десять
лет.
Mal
wieder
auf
Party
rumhäng'n
Вновь
тусуемся
на
вечеринке,
Wodka-Shots
in
der
Club-Mate
Пьем
водку
с
лимонадом.
Immer
die
Letzten,
die
geh'n
Мы
всегда
уходим
последними,
Immer,
bis
man's
wieder
fühl'n
kann
Всегда
ждем,
пока
не
почувствуем
это.
Buntes
Licht,
Fußboden
klebt
Яркий
свет,
липкий
пол.
Ich
hol
mir
noch
Eis
aus
dem
Kühlschrank
Я
иду
за
льдом
к
холодильнику
Und
seh,
wie
du
ihn
küsst
И
вижу,
как
ты
его
целуешь.
Und
dein'n
erschrocknen
Blick
Твой
испуганный
взгляд...
Ich
tu,
als
wäre
nichts
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
заметила.
Willst,
dass
keiner
es
erfährt
Ты
не
хочешь,
чтобы
кто-то
узнал,
Hast
Angst
davor,
was
wär
Боишься
того,
что
будет.
Ich
sag
es
kei'm,
ich
schwör
Я
никому
не
скажу,
обещаю.
Ich
weiß,
wie's
dir
geht,
warum
schaust
du
weg?
Я
знаю,
каково
тебе.
Почему
ты
отводишь
взгляд?
Und
es
tut
mir
weh,
dass
du
dich
versteckst
Мне
больно
видеть,
как
ты
пряжешься.
Wie
konntest
du
glauben,
dass
du
mir
das
nicht
sagen
kannst?
Как
ты
мог
подумать,
что
не
можешь
рассказать
мне?
Weißt
du
denn
nicht?
Ich
steh
immer
zu
dir
Разве
ты
не
знаешь?
Я
всегда
поддержу
тебя.
Uh-uh,
uh-uh-uh
У-у,
у-у-у
Immer
zu
dir
Всегда
поддержу
тебя.
Nimmst
deine
Jacke,
ich
renn
Ты
берешь
куртку,
я
бегу
Dir
hinterher
auf
die
Straße
За
тобой
на
улицу.
Du
tust
so,
als
wär'n
wir
uns
fremd
Ты
делаешь
вид,
что
мы
чужие,
Und
dir
ist
egal,
was
ich
sage
И
тебе
все
равно,
что
я
говорю.
Weißt
du,
ich
hab
es
gespürt
Знаешь,
я
чувствовала
это,
Die
Liebe
und
wie
du
gestrahlt
hast
Любовь
и
то,
как
ты
сиял.
Ich
wünschte,
du
könntest
kapier'n
Жаль,
что
ты
не
понимаешь:
Warst
noch
nie
so
schön,
wie
du
grad
warst
Ты
никогда
не
был
таким
красивым,
как
сейчас.
Hab
geseh'n,
wie
du
ihn
küsst
Я
видела,
как
ты
его
целуешь,
Und
dein'n
erschrocknen
Blick
Твой
испуганный
взгляд...
Ich
tu,
als
wäre
nichts
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
заметила.
Willst,
dass
keiner
es
erfährt
Ты
не
хочешь,
чтобы
кто-то
узнал,
Hast
Angst
davor,
was
wär
Боишься
того,
что
будет.
Ich
sag
es
kei'm,
ich
schwör
Я
никому
не
скажу,
обещаю.
Ich
weiß,
wie's
dir
geht,
warum
schaust
du
weg?
Я
знаю,
каково
тебе.
Почему
ты
отводишь
взгляд?
Und
es
tut
mir
weh,
dass
du
dich
versteckst
Мне
больно
видеть,
как
ты
прячешься.
Wie
konntest
du
glauben,
dass
du
mir
das
nicht
sagen
kannst?
Как
ты
мог
подумать,
что
не
можешь
рассказать
мне?
Weißt
du
denn
nicht?
Ich
steh
immer
zu
dir
Разве
ты
не
знаешь?
Я
всегда
поддержу
тебя.
Uh-uh,
uh-uh-uh
У-у,
у-у-у
Immer
zu
dir
Всегда
поддержу
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Konstantin Scherer, Robin Haefs, Elias Hadjeus, Wim Treuner, Lea-marie Becker
Attention! Feel free to leave feedback.