LEECHY! - IRA! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LEECHY! - IRA!




So recently it's come to my attention
Совсем недавно это привлекло мое внимание
That some people don't like it when I don't enunciate
Что некоторым людям не нравится, когда я не формулирую
When my voice sits in my chest
Когда мой голос звучит у меня в груди
Or when I laugh in a really high pitched voice
Или когда я смеюсь по-настоящему высоким голосом
Or try to have any type of gender identity so
Или попытаться иметь какой-либо тип гендерной идентичности, чтобы
Yuh yuh yuh yuh
Да, да, да, да, да.
Yuh yuh yuh yuh
Да, да, да, да, да.
All these people tryna ride up on my wave ain't at my caliber
Все эти люди, пытающиеся настроиться на мою волну, не моего уровня
Latch onto the leech but they can't see that they be callipers
Вцепляются в пиявку, но они не видят, что они - суппорты
You're clamped on, get stamped on, a parasite, can't stand 'em
Ты зажат, на тебя давят, паразит, ты их терпеть не можешь.
I notice people looking at me now, it ain't random
Теперь я замечаю, что люди смотрят на меня, и это не случайно
I might take a T shot and flex on 'em, rep on 'em
Я мог бы сделать Т-образный снимок и размяться на них, повторить на них
Ain't no reprobates in my fandom
В моем фэндоме нет подлецов
Ain't no rubber bands on my stacks now
Теперь у меня на стопках нет резинок
Stashed out, counting big faces in a trap house (iye-iye)
Спрятался, считая важные лица в доме-ловушке (айе-айе)
Who knows where I'm at now?
Кто знает, где я сейчас нахожусь?
At my showing, you get pat down
На моем показе тебя обыщут
Same job, just a different name
Та же работа, только под другим именем
Different number getting maxed out
Другое число становится максимальным
In the black, night vibes
В темноте, в ночных флюидах
Nice times, I'm just cracked out (cracked out)
Славные были времена, я просто обалдел (обалдел)
He got a problem with how I been talking
У него возникли проблемы с тем, как я разговариваю
I'm sorry that ain't how it work
Мне жаль, что это не так работает
Nice vices, that he print on a shirt
Приятные пороки, которые он печатает на рубашке
My advice? Stop that shit 'fore you're hurt
Мой совет? Прекрати это дерьмо, пока тебе не причинили боль
We don't like gossip, get poppin'
Мы не любим сплетен, давайте поболтаем.
You playing possum when we offer stoppin'
Ты разыгрываешь из себя опоссума, когда мы предлагаем остановиться
Off the top? I think I left him out of options
Навскидку? Я думаю, что не оставил ему выбора
Out of pocket
Из кармана
Now he tryna grab a rocket just to stop it (sorry, not sorry)
Теперь он пытается схватить ракету, просто чтобы остановить это (извините, не извиняюсь).
Hey hey, you you, I know you don't like me
Эй, эй, ты, ты, я знаю, что я тебе не нравлюсь
Shit is not a secret, motherfucker, you can bite me
Это ни для кого не секрет, ублюдок, ты можешь укусить меня
Everybody telling me about what you've been writing
Все рассказывают мне о том, что вы писали
If you gonna do it, go ahead and do it, Nike
Если ты собираешься это сделать, давай, делай это, Найк
I got stripes, Adidas, it's clear cut between us
У меня нашивки, "Адидас", между нами все ясно
You jackass, you can't stand the fact that I'm better (lol)
Ты осел, ты не можешь смириться с тем фактом, что я лучше (лол)
Rawr XD? Why you free?
Равр XD? Почему ты свободен?
Mad that I got bag outta that scene?
Злишься, что я убрался с этой сцены?
You're old man sad 'cause you weren't like me
Тебе, старику, грустно, потому что ты не был таким, как я.
I'm a magnet, ripcord gauge, you neet
Я магнит, измеритель разрывного шнура, ты понимаешь
'Cause I spaz on the track, and I'm just unique
Потому что я отрываюсь на трассе, и я просто уникален
Got a real nice mix, and it makes you green
Получилась действительно приятная смесь, и она делает тебя зеленым
'Cause I still got hair, and I still look lean
Потому что у меня все еще есть волосы, и я все еще выгляжу стройной
And my ink ain't blown out, ain't that neat?
И мои чернила не потекли, разве это не здорово?
Aw damn, who is he dissing?
Черт возьми, кого он оскорбляет?
Where could he be since we last saw him missing?
Где он мог быть с тех пор, как мы в последний раз видели его пропавшим?
We're sorry that you didn't meet our conditions
Нам жаль, что вы не выполнили наши условия
But now that you're relevant, won't you forgive us? (Uh, no)
Но теперь, когда ты стал важен, неужели ты не простишь нас? (Э-э, нет)
Get off my dick, desperate for me just to say who you is
Слезь с моего члена, отчаянно хочешь, чтобы я просто сказал, кто ты такой
Just a crumb of the clout, just a repost, a pic
Всего лишь крупица влияния, просто репост, фотография
Of us standing together, pretend that we're brothers
О нас, стоящих вместе, притворяющихся, что мы братья
I'm sorry I might overshare on the internet, I know that you notice
Мне жаль, что я, возможно, слишком много рассказываю в Интернете, я знаю, что вы заметили
All of this posing, posting, desperately tryna get me to notice
Все эти позы, посты, отчаянные попытки привлечь мое внимание
I lived a whole life in another state
Я прожил целую жизнь в другом штате
Bounce out of that, into the lap of luxury
Выпрыгни из этого, окунись в лоно роскоши
Eight hundred miles away, what can I say?
За восемьсот миль отсюда, что я могу сказать?
I'm someone you just can't replace
Я тот, кого ты просто не можешь заменить.
Hey hey, you you, sitting in your gaming chair
Эй, эй, ты, ты, сидящий в своем игровом кресле
Obsessing and complaining and berating, saying "this ain't fair"
Одержимый, жалующийся и ругающийся, говорящий: "Это несправедливо".
'Cause you were first and you got everything I never had
Потому что ты был первым, и у тебя было все, чего у меня никогда не было.
And the only reason you ain't here with me is because you been actin'
И единственная причина, по которой тебя здесь нет со мной, это потому, что ты вел себя
Out of pocket, out of sight? Out your mind
Из кармана, с глаз долой? Выкинь из головы
Out of state, feeling fine, breathing free, living life
Вне штата, чувствую себя прекрасно, дышу свободно, живу полной жизнью
If I might, off the lights, will you call? Will you cry?
Если можно, выключи свет, ты позвонишь? Ты будешь плакать?
Will you beg one more time just to hear me on the line? Haha, sike
Будешь ли ты умолять еще раз, просто чтобы услышать меня на линии? Ха-ха, сайк





Writer(s): Leechy Boi


Attention! Feel free to leave feedback.