Lyrics and translation LEGADO 7 - El Duvalin
Que
bonita
se
mira
la
sierra
Прекрасен
вид
на
горы
Desde
lo
alto
desde
el
duvalin
С
высоты
Дувалина
Muchos
dicen
que
la
sierra
es
pobre
Многие
говорят,
что
горы
бедны
Yo
les
digo
que
nada
es
asi
Я
говорю,
это
не
так
Los
jardines
están
floreciendo
Сады
цветут
повсюду
Porque
el
indio
sabe
producir
Потому
что
индеец
умеет
растить
An
querido
quitarlo
del
enmedio
Они
хотели
его
убить
An
querido
mirarlo
morir
en
Tijuana
lo
tomaron
preso,
Они
хотели
посмотреть,
как
он
умрёт
в
Тихуане,
арестовали
его
Con
billete
se
logró
salir
dos
millones
y
Подкупом
ему
удалось
освободиться,
заплатив
два
с
половиной
Medio
de
verdes
que
difícil
es
de
conseguir
Миллиона
долларов,
которые
так
сложно
достать
El
sol
sale
pa
todos
señores
y
también
nos
calienta
el
infierno
ya
Солнце
светит
всем,
сеньоры,
и
нас
тоже
греет
ад
Nomas
porque
ven
los
billetes
todos
quieren
jalarle
a
sus
cuernos
Только
из-за
денег
все
хотят
схватить
его
за
рога
No
se
olviden
que
para
ser
grandes
Не
забывайте,
что
для
того,
чтобы
стать
великими
Ay
que
estudiar
bien
esos
cuadernos
Нужно
хорошо
изучить
эти
тетради
Policías
vigilaban
de
cercas
y
los
gauchos
alla
andan
también
PGRs
y
Полицейские
караулили
рядом,
и
федералы
тоже
там
были,
и
муниципалы
Municipales
todititos
lo
quieren
a
el
porque
el
Все
они
хотят
его,
потому
что
Indio
recorre
el
terreno
sus
veredas
conoce
muy
bien
индеец
этим
районом
владеет,
знает
его
дорожки
Compa
Happy,
Ramiro
y
El
3 son
los
hombres
que
carga
consigo
que
Los
Компа
Хэппи,
Рамиро
и
Тройка
- это
люди,
которых
он
держит
при
себе,
и
рации
Radios
estén
bien
cargados
todititos
estén
ciento
seis
Всегда
заряжены,
чтобы
все
были
на
одной
волне
Todos
vengan
se
bien
preparados
la
salida
es
al
amanecer
Приходите,
будьте
готовы,
выход
на
рассвете
Como
todo
principio
se
acaba
como
todos
deben
de
saber
los
refranes
Как
и
всё
вначале,
конец
приходит,
как
все
должны
знать,
пословицы
Son
viejas
leyendas
y
los
dichos
son
ciertos
también
el
Это
старые
легенды
и
поговорки
тоже
верны
Que
navega
por
esa
sierra
muy
bien
puestos
los
debe
tener
Кто
ходит
по
горам,
должен
быть
начеку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Cuamea
Attention! Feel free to leave feedback.