LEGADO 7 - El Niño - translation of the lyrics into German

El Niño - LEGADO 7translation in German




El Niño
Der Junge
Y en una, cuatro, cincuenta y cuatro por San Luis Río Colorado, seguido me ven llegar
Und in einem Vierundfünfzig-Vierer, durch San Luis Río Colorado, sieht man mich oft ankommen.
Cuando hay chance en el trabajo para tirar el relajo, en la morada me gusta andar
Wenn es bei der Arbeit eine Gelegenheit gibt, abzuschalten, bin ich gerne zu Hause.
Quemando llanta como es mi estilo
Reifen verbrennen, wie es meine Art ist.
Al que le cantamos el corrido, le dicen: "Cheche" o "El Niño"
Der, dem wir das Lied singen, wird "Cheche" oder "El Niño" genannt.
Gracias a Dios hay trabajo, dieciocho llantas cargados, nuevamente vuelven a subir
Gott sei Dank gibt es Arbeit, achtzehn Räder beladen, steigen wieder auf.
Con mi tío empezamos en el negocio que andamos, al viejo conocen como: "El Chapatín"
Mit meinem Onkel haben wir in dem Geschäft angefangen, in dem wir tätig sind. Der Alte ist bekannt als "El Chapatín".
En Boston, Nueva York y Chicago
In Boston, New York und Chicago,
En Ohio también la pegamos
in Ohio haben wir auch Erfolg.
En San Luisito empezamos a chambiar y sin medida los negocios van pa arriba y El Cheche también se va
In San Luisito haben wir angefangen zu arbeiten und die Geschäfte gehen unaufhaltsam nach oben und El Cheche steigt auch auf.
En una, cuatro, cincuenta y cuatro, llanta va a quemar
In einem Vierundfünfzig-Vierer, wird er Reifen verbrennen.
Porque al niño recio en la troca le gusta andar
Weil der Junge es liebt, im Truck Gas zu geben.
Dos, tres días amanecido pistiando con mis amigos la fiesta dura no ha de parar
Zwei, drei Tage wach, beim Trinken mit meinen Freunden, die Party soll nicht enden.
En San Luis, Río Colorado, música en vivo, jalamos, el Veinticinco va a festejar
In San Luis, Río Colorado, Live-Musik, wir ziehen los, der Fünfundzwanzigste wird feiern.
Con la banda se festeja El Niño
Mit der Band feiert El Niño.
Como en cada año consecutivo levanta polvo el amigo
Wie in jedem aufeinanderfolgenden Jahr wirbelt der Freund Staub auf.
En la sierra de Fontana, donde nos llega la lana los pines no paran de soñar
In der Sierra de Fontana, wo das Geld herkommt, hören die Kiefern nicht auf zu träumen.
Pa contarles hay hazañas en Boston una jugada sucia, pero la pudo librar
Um euch zu erzählen, gibt es Heldentaten, in Boston ein schmutziges Spiel, aber er konnte sich befreien.
Los de azul con blanco nos rodearon
Die in Blau und Weiß haben uns umzingelt.
Fácil por la varada nos pelamos
Leicht, wegen der Panne, sind wir entkommen.
Gracias a Dios, aquí andamos dando lata a mi estilo en la fiesta con amigos, porque la vida se va
Gott sei Dank sind wir hier und machen Ärger, auf meine Art, auf der Party mit Freunden, weil das Leben vergeht.
Por eso con música hay que disfrutar
Deshalb muss man das Leben mit Musik genießen.
Catarino y Los Rurales me gusta escuchar
Catarino und Los Rurales höre ich gerne.





Writer(s): Alexander Eduardo Guerra


Attention! Feel free to leave feedback.