Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
en
una,
cuatro,
cincuenta
y
cuatro
por
San
Luis
Río
Colorado,
seguido
me
ven
llegar
Und
in
einem
Vierundfünfzig-Vierer,
durch
San
Luis
Río
Colorado,
sieht
man
mich
oft
ankommen.
Cuando
hay
chance
en
el
trabajo
para
tirar
el
relajo,
en
la
morada
me
gusta
andar
Wenn
es
bei
der
Arbeit
eine
Gelegenheit
gibt,
abzuschalten,
bin
ich
gerne
zu
Hause.
Quemando
llanta
como
es
mi
estilo
Reifen
verbrennen,
wie
es
meine
Art
ist.
Al
que
le
cantamos
el
corrido,
le
dicen:
"Cheche"
o
"El
Niño"
Der,
dem
wir
das
Lied
singen,
wird
"Cheche"
oder
"El
Niño"
genannt.
Gracias
a
Dios
hay
trabajo,
dieciocho
llantas
cargados,
nuevamente
vuelven
a
subir
Gott
sei
Dank
gibt
es
Arbeit,
achtzehn
Räder
beladen,
steigen
wieder
auf.
Con
mi
tío
empezamos
en
el
negocio
que
andamos,
al
viejo
conocen
como:
"El
Chapatín"
Mit
meinem
Onkel
haben
wir
in
dem
Geschäft
angefangen,
in
dem
wir
tätig
sind.
Der
Alte
ist
bekannt
als
"El
Chapatín".
En
Boston,
Nueva
York
y
Chicago
In
Boston,
New
York
und
Chicago,
En
Ohio
también
la
pegamos
in
Ohio
haben
wir
auch
Erfolg.
En
San
Luisito
empezamos
a
chambiar
y
sin
medida
los
negocios
van
pa
arriba
y
El
Cheche
también
se
va
In
San
Luisito
haben
wir
angefangen
zu
arbeiten
und
die
Geschäfte
gehen
unaufhaltsam
nach
oben
und
El
Cheche
steigt
auch
auf.
En
una,
cuatro,
cincuenta
y
cuatro,
llanta
va
a
quemar
In
einem
Vierundfünfzig-Vierer,
wird
er
Reifen
verbrennen.
Porque
al
niño
recio
en
la
troca
le
gusta
andar
Weil
der
Junge
es
liebt,
im
Truck
Gas
zu
geben.
Dos,
tres
días
amanecido
pistiando
con
mis
amigos
la
fiesta
dura
no
ha
de
parar
Zwei,
drei
Tage
wach,
beim
Trinken
mit
meinen
Freunden,
die
Party
soll
nicht
enden.
En
San
Luis,
Río
Colorado,
música
en
vivo,
jalamos,
el
Veinticinco
va
a
festejar
In
San
Luis,
Río
Colorado,
Live-Musik,
wir
ziehen
los,
der
Fünfundzwanzigste
wird
feiern.
Con
la
banda
se
festeja
El
Niño
Mit
der
Band
feiert
El
Niño.
Como
en
cada
año
consecutivo
levanta
polvo
el
amigo
Wie
in
jedem
aufeinanderfolgenden
Jahr
wirbelt
der
Freund
Staub
auf.
En
la
sierra
de
Fontana,
donde
nos
llega
la
lana
los
pines
no
paran
de
soñar
In
der
Sierra
de
Fontana,
wo
das
Geld
herkommt,
hören
die
Kiefern
nicht
auf
zu
träumen.
Pa
contarles
hay
hazañas
en
Boston
una
jugada
sucia,
pero
la
pudo
librar
Um
euch
zu
erzählen,
gibt
es
Heldentaten,
in
Boston
ein
schmutziges
Spiel,
aber
er
konnte
sich
befreien.
Los
de
azul
con
blanco
nos
rodearon
Die
in
Blau
und
Weiß
haben
uns
umzingelt.
Fácil
por
la
varada
nos
pelamos
Leicht,
wegen
der
Panne,
sind
wir
entkommen.
Gracias
a
Dios,
aquí
andamos
dando
lata
a
mi
estilo
en
la
fiesta
con
amigos,
porque
la
vida
se
va
Gott
sei
Dank
sind
wir
hier
und
machen
Ärger,
auf
meine
Art,
auf
der
Party
mit
Freunden,
weil
das
Leben
vergeht.
Por
eso
con
música
hay
que
disfrutar
Deshalb
muss
man
das
Leben
mit
Musik
genießen.
Catarino
y
Los
Rurales
me
gusta
escuchar
Catarino
und
Los
Rurales
höre
ich
gerne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Eduardo Guerra
Attention! Feel free to leave feedback.