Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
saber
Ich
möchte
wissen,
Si
acaso
te
ha
sobrado
alguna
invitación
ob
du
vielleicht
eine
Einladung
übrig
hast,
Para
poder
entrar
hasta
tu
corazón
um
in
dein
Herz
eintreten
zu
dürfen.
Te
juro
que
asistir
sería
un
honor
Ich
schwöre
dir,
dabei
zu
sein,
wäre
eine
Ehre.
Hagamos
una
fiesta
solo
para
dos
lass
uns
eine
Party
nur
für
uns
zwei
machen.
Habrá
un
pastel
de
besos
y
un
bufete
de
amor
Es
wird
einen
Kuchen
aus
Küssen
und
ein
Buffet
der
Liebe
geben,
Y
beberemos
de
nuestro
sudor
und
wir
werden
von
unserem
Schweiß
trinken.
Concédeme
el
placer
de
hacerte
mi
mujer
gewähre
mir
das
Vergnügen,
dich
zu
meiner
Frau
zu
machen.
Me
encantaría
tenerte
hasta
el
amanecer
Ich
würde
dich
gerne
bis
zum
Morgengrauen
bei
mir
haben.
Invítame
a
perderme
en
tu
desnudez
Lade
mich
ein,
mich
in
deiner
Nacktheit
zu
verlieren.
Que
quiero
amarte
mas
de
lo
que
imaginé
denn
ich
will
dich
mehr
lieben,
als
ich
mir
je
vorgestellt
habe.
Ya
tu
decidirás
si
habrá
fiesta
otra
vez
Du
entscheidest
dann,
ob
es
wieder
eine
Party
geben
wird.
Invítame
a
perderme
en
tus
ojos
de
miel
Lade
mich
ein,
mich
in
deinen
honigfarbenen
Augen
zu
verlieren.
Invítame
a
la
fiesta
de
tu
piel.
Lade
mich
ein
zum
Fest
deiner
Haut.
Que
ya
mi
corazon
te
lo
empaqué
Denn
mein
Herz
habe
ich
dir
schon
eingepackt.
Concédeme
el
placer
de
hacerte
mi
mujer
gewähre
mir
das
Vergnügen,
dich
zu
meiner
Frau
zu
machen.
Me
encantaría
tenerte
hasta
el
amanecer
Ich
würde
dich
gerne
bis
zum
Morgengrauen
bei
mir
haben.
Invítame
a
perderme
en
tu
desnudez
Lade
mich
ein,
mich
in
deiner
Nacktheit
zu
verlieren.
Que
quiero
amarte
mas
de
lo
que
imaginé
denn
ich
will
dich
mehr
lieben,
als
ich
mir
je
vorgestellt
habe.
Ya
tu
decidirás
si
habrá
fiesta
otra
vez
Du
entscheidest
dann,
ob
es
wieder
eine
Party
geben
wird.
A
perderme
en
tus
ojos
de
miel
mich
in
deinen
honigfarbenen
Augen
zu
verlieren.
Invitame
concedeme
el
placer
de
hacerte
mi
mijer
me
encanttaria
tenerte
hasta
el
amanecer
Lade
mich
ein,
gewähre
mir
das
Vergnügen,
dich
zu
meiner
Frau
zu
machen,
ich
würde
dich
gerne
bis
zum
Morgengrauen
haben.
A
perderme
en
tu
desnudes
mich
in
deiner
Nacktheit
zu
verlieren.
Invítame
a
la
fiesta
de
tu
piel
que
ya
mi
corazon
te
lo
empaque
Lade
mich
ein
zum
Fest
deiner
Haut,
denn
mein
Herz
habe
ich
dir
schon
eingepackt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Luna Diaz, Jose Alberto Inzunza Favela
Attention! Feel free to leave feedback.