LEWO feat. Tankurt Manas, Kamufle, Kayra, Da Poet, Joker & Server Uraz - Hani Nerdeler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LEWO feat. Tankurt Manas, Kamufle, Kayra, Da Poet, Joker & Server Uraz - Hani Nerdeler




Hani Nerdeler
Где же они?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler?
Где же они?
Saf insanların hayallerini yalan vaatlerle süsleyenler düşünmediler
Те, кто украшал мечты чистых людей ложными обещаниями, не думали
Kendilerinden başka birisini, "Hep ben!" dediler
Ни о ком, кроме себя, говорили: "Всегда я!"
Yetinmeyip yetim hakkı yediler
Не довольствуясь этим, они пожирали права сирот
Ben çok gördüm boğazına haram lokma koyanları
Я видел много тех, кто клал в свое горло запретный кусок
Hırsızlığı (Sakın!) alışkanlık yapanları
Тех, кто сделал воровство (Никогда!) привычкой
Çocuk yaşta kızı pazarlayanları
Тех, кто продавал девочек в юном возрасте
Ve sonra "Ben Müslüman'ım" diyen adamları
А потом говорили: мусульманин"
Çok gördüm, çok gördüm ama bulamadım çözüm
Я видел много, много, но не нашел решения
Gözüm karardı, artık sabrım kalmadı
Мои глаза потемнели, у меня больше нет терпения
Getirmeli bunların sonlarını
Нужно положить этому конец
Getirmeli sonlarını
Нужно положить этому конец
Etrafımızı kapladı onurunu şerefini
Нас окружили те, кто попирает свою честь и достоинство
Ayaklar altında çiğneten insanlarla
Те, кто топчет ногами
Artık yüzlerdeki maskeler insin yere
Пусть маски на лицах падут на землю
Ner′de doğru insan, hani ner'de?
Где же честный человек, где он?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
İnsan her şeyi yapardı bak, menfaatler varsa
Человек мог бы сделать все, смотри, если есть выгода
Bütün varoşları yıkıp diktin yerine plaza
Ты разрушил все трущобы и построил вместо них офисы
Ki bu rantsa, inandırılıp kandırıldın bilhassa
Это прибыль, тебя специально обманули и одурачили
Gözünü açtığında her şey plansa ve yalansa
Когда ты откроешь глаза, все окажется планом и ложью
Canlı bombalarla can yakanlar bi′ safta
Те, кто сжигает жизни бомбами, на одной стороне
Milyon tane huri ya da cennetten çöz arsa
Миллион гурий или участок в раю
Cehalet fikir savaştırmaz, gelir silahla
Невежество не воюет идеями, оно приходит с оружием
Cehalet bir oteli yaktırırdı Sivas'ta
Невежество сожгло отель в Сивасе
Sıvasız evlerin bodrumunda konuşlar
Разговоры в подвалах неоштукатуренных домов
Bozuk bu eğitim sisteminde dakikayla boğuşmak
Борьба с минутами в этой сломанной системе образования
Bi′ yanda gerçek deriden olup nâmı yürüten gocuklar
С одной стороны, дети, одетые в настоящую кожу, с известными именами
Bi' yanda yırtık ayakkabısı suyla dolan çocuklar
С другой стороны, дети с рваными ботинками, полными воды
Dar boğaz, kanser; bu iki yaka iptal
Бедность, рак; эти два воротника отменены
Mülkiyete çöküş için binlerce rant var
Тысячи прибылей для краха собственности
Kat kat binalardan çapraz konutlara
От многоэтажных зданий до перекрестных домов
Başlatılan dönüşüm hep bağlar kiraya
Начатая трансформация всегда связывает с арендой
Hâlâ dik âlâ kafan, bağıra bağıra
Ты все еще держишь голову высоко, кричишь
Asya′yla Avrupa'ya kanal çek parayla
Проведи канал из Азии в Европу за деньги
Bağnaz ve dik kafalı beyinleri uyuşturan
Одурманивающий фанатичные и упрямые умы
Kasık biti gibi, asla gelmez şifaya
Как лобковая вошь, никогда не излечится
Göz var, nizam var, ölüm var, yaşam var
Есть глаз, есть порядок, есть смерть, есть жизнь
İşinden, aşından, yaşamdan çalan var
Есть те, кто крадет работу, пищу, жизнь
Bi′ akşam bi' ses duyulur patlar semalar
Однажды вечером раздастся звук, и небеса взорвутся
Yarınlar muallak, hani ner'de padişahlar?
Завтрашний день неясен, где же падишахи?
Hani ner′deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler?
Где же они, где они?
Bir gün her şey en başından yazıl'caktır elbet
Однажды все будет переписано с самого начала, конечно
Nasip olmaz hiçbi′ yüzyıla böyle cinnet
Ни один век не заслуживает такого безумия
Hislerin kör, vicdanında kanlı tümör
Твои чувства слепы, в твоей совести кровавая опухоль
Görmediysen hiçbi' şey, bari kendi hâlini gör
Если ты ничего не видел, то хотя бы посмотри на себя
Neyin uğruna bu denli kaybolur be şuurun?
Ради чего твое сознание так теряется?
Sanki her lafın yarınlara kör bi' kurşun
Как будто каждое твое слово - слепая пуля в завтрашний день
Medeniyet değil bu, insanlık kalıntısı
Это не цивилизация, это остатки человечества
Tüm modern zamanlar madrabazların çağı
Все современные времена - эпоха мошенников
Kahramanlık dravdan ve salyaları da kandan
Героизм из драки и слюней из крови
Balyalarına tüm yalanlar biçilmiş kaftan
На их тюках вся ложь вышита кафтаном
Her gün ayrı destan, döndü durdu devran
Каждый день - новая легенда, круг вращается
Unutma bir gün her şey yazıl′cak en başından
Помни, однажды все будет переписано с самого начала
Sokaktan sokağa uzanır ritim, kana hızla karışır
Ритм простирается от улицы к улице, быстро смешивается с кровью
Alışın uzak dünya barışı, bu neyin yarışı?
Привыкни к далекому миру, что это за гонка?
Yok doğusu batısı, kalbimle beynimin arası Rap
Нет востока и запада, между моим сердцем и мозгом - Рэп
Gözyaşıyla silinir garibin yarası hep
Слезы всегда стирают раны бедняка
Ruhu vurabil′cek bi' silah yok henüz
Пока нет оружия, способного поразить душу
Ama cahiliye âlimi yendi düpedüz
Но невежественный ученый победил напролом
Akıldan akıla yayılıp giden binlerce virüs
Тысячи вирусов, распространяющихся от разума к разуму
Binlerce düşümüz var ama sisli puslu önümüz
У нас тысячи мечтаний, но перед нами туманное будущее
Sustuk, Deli Dumrul kuruldu, bi′ sorun kimdi sorumlu?
Мы молчали, был установлен Дели Думрул, спроси, кто был ответственен?
Sorguladıkça sizi neden bizler olduk sorunlu?
Почему мы стали проблемными, когда стали задавать вопросы?
Acep yarın hangimizin şakağında bi' namlu?
Интересно, у кого из нас завтра будет дуло у виска?
Bi′ özgür olmak isterim, size de sorum şu:
Я хочу быть свободным, и мой вопрос к тебе:
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Kusura bakmayın fakat suçlular aramızda
Простите, но преступники среди нас
Sarmakla kapanmı'cak kadar fazla yaramız var
У нас слишком много ран, чтобы закрыть их повязкой
Yeni dünya düzeni kurmaktalar paramızla
Они строят новый мировой порядок за наши деньги
Ve para hızla biterken bombalar tarlamızda
И пока деньги быстро заканчиваются, бомбы на наших полях
Yolsuzluk, rüşvet ve torpil; arkanız rahat
Коррупция, взятки и блат; твоя спина в безопасности
Çocuklar aç, anneler dul, sokaklar ıslak
Дети голодны, матери овдовевшие, улицы мокрые
Dediklerim masal gelir, korkarsın usta
Мои слова кажутся сказкой, ты боишься, мастер
Mezarlıkta sevdiklerine toprak atmamışsan
Если ты не бросал землю на могилы своих близких
15 sene önce sordu Lewo: Hani ner′deler?
15 лет назад Лево спросил: "Где же они?"
Hâlimiz aynı derbeder, huzur yok ölüm gelmeden
Наше положение то же самое, беспорядочное, нет покоя до смерти
Ve şimdi bir ümitle açılsa tüm perdeler
И если бы сейчас все занавески открылись с надеждой
Uzun bi' yoldayız uzat elini haydi benle gel
Мы в долгом пути, протяни руку, пойдем со мной
Ey! Bu kaotik akışlara olur ruhun rehin
Эй! Твоя душа станет заложницей этих хаотичных потоков
Vaat ederler imkansızı, toplarlar rey
Они обещают невозможное, собирают голоса
Yok şikayet hakkın, sen kaşındın beyim
У тебя нет права жаловаться, ты сам виноват, господин
Bak, çatılırsa kaşlarımız çatamayız keyif
Смотри, если нахмурим брови, не сможем наслаждаться
(Ha-ha-ha-ha) Hak ettiğimiz emin ol bu değil
(Ха-ха-ха-ха) Уверен, мы заслуживаем не этого
Kukla gibi oynatıyo′lar yerindeyse deyim
Они играют нами, как марионетками, можно сказать
İlkel bi' savaş sahası şehrin göbeği
Примитивное поле битвы - центр города
Kalkın, baştakilerin başlarını baş kaldırıp eğin!
Встаньте, поднимите головы и склоните головы тех, кто наверху!
Gömülsün tarihe paranın köpeği
Пусть собака денег будет похоронена в истории
Benden çaldığınız yılların bedelini ödeyin
Заплатите за годы, которые вы у меня украли
Öyle kopup giderim ki tutmaz hiçbi′ lehim
Я уйду так, что никакой поводок меня не удержит
Köle gibi yaşayacağıma bağımsız öleyim
Лучше умереть свободным, чем жить рабом
Hani ner'deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner'deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner′deler, ner′deler (Oh)?
Где же они, где они (О)?
Hani ner'deler, ner′deler?
Где же они, где они?





Writer(s): Ozan Erdogan, Tankut Tan, Levent Salman, Server Uraz, Cengiz Kayra, Mete Erpek, Basri Firat Bayraktar

LEWO feat. Tankurt Manas, Kamufle, Kayra, Da Poet, Joker & Server Uraz - Hani Nerdeler
Album
Hani Nerdeler
date of release
18-08-2017



Attention! Feel free to leave feedback.