Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
it
back
a
step,
maybe
curb
your
ego
Mach
mal
einen
Schritt
zurück,
zügle
vielleicht
dein
Ego
Keep
your
arrogance
in
check
instead
of
hurting
people
Halte
deine
Arroganz
im
Zaum,
anstatt
Leute
zu
verletzen
My
master
values
all
types
of
talent
Mein
Meister
schätzt
alle
Arten
von
Talent
But
your
stance
is
that
average
is
worse
than
equal
Aber
deine
Haltung
ist,
dass
Durchschnitt
schlimmer
ist
als
Gleichheit
You've
met
your
match,
but
I'm
not
here
to
fight
you
Du
hast
deinesgleichen
gefunden,
aber
ich
bin
nicht
hier,
um
gegen
dich
zu
kämpfen
I'm
tryna
be
a
kid
in
junior
high
school
Ich
versuche
nur,
ein
Kind
in
der
Mittelschule
zu
sein
Leave
me
alone,
don't
egg
me
on
further
Lass
mich
in
Ruhe,
stachel
mich
nicht
weiter
an
Or
I'll
make
sure
your
friends
will
remember
your
murder
Oder
ich
sorge
dafür,
dass
deine
Freunde
sich
an
deinen
Mord
erinnern
werden
Just
minding
my
business
improving
my
fitness
Kümmer
mich
nur
um
meine
Angelegenheiten,
verbessere
meine
Fitness
Don't
trigger
this
sickness
of
mine
Löse
diese
meine
Krankheit
nicht
aus
Your
mission
is
twisted,
your
wish
is
malicious
Deine
Mission
ist
verdreht,
dein
Wunsch
ist
bösartig
You
don't
want
to
witness
a
crime
Du
willst
kein
Verbrechen
miterleben
I
see
your
ambition
you
need
competition
Ich
sehe
deinen
Ehrgeiz,
du
brauchst
Konkurrenz
But
this
is
a
battle
you'll
find
Aber
dies
ist
ein
Kampf,
bei
dem
du
feststellen
wirst
That
the
fact
is
I
fully
outclass
you
so
don't
be
aghast
Dass
ich
dich
tatsächlich
völlig
übertreffe,
also
sei
nicht
entsetzt
If
I
shatter
your
spine
Wenn
ich
dir
das
Rückgrat
breche
I've
never
met
another
esper
in
my
endeavors
Ich
habe
bei
meinen
Bemühungen
noch
nie
einen
anderen
Esper
getroffen
As
an
expert
in
telekinetic
gestures,
I
suggest
you
surrender
Als
Expertin
für
telekinetische
Gesten
schlage
ich
vor,
dass
du
dich
ergibst
What?
You
bet
that
you're
better
than
the
best
of
Black
Vinegar?
Let's
measure
Was?
Du
wettest,
dass
du
besser
bist
als
der
Beste
von
Black
Vinegar?
Lass
es
uns
messen
It
as
mental
wrestlers
and
venture
on
who's
the
lesser
competitor
Als
mentale
Ringer
und
wagen
wir
uns
daran,
wer
der
geringere
Konkurrent
ist
Hahaha,
you
had
me
laugh
cause
you're
a
pacifist,
see
Hahaha,
du
hast
mich
zum
Lachen
gebracht,
weil
du
ein
Pazifist
bist,
siehst
du
Your
master
sounds
like
a
massive
sissy
Dein
Meister
klingt
wie
ein
riesiges
Weichei
Move
past
you
fast
as
I
dash
too
quickly
Ich
rase
an
dir
vorbei,
während
ich
zu
schnell
sprinte
And
I
thrash
you
with
a
blast
till
your
ass
is
mincemeat
Und
ich
verprügele
dich
mit
einer
Explosion,
bis
dein
Arsch
Hackfleisch
ist
Now
clap
back
or
it's
your
last
breath
with
me
Jetzt
schlag
zurück,
oder
es
ist
dein
letzter
Atemzug
mit
mir
Or
have
the
whole
class
see
you
trashed
cause
your
values
are
flimsy
Oder
lass
die
ganze
Klasse
sehen,
wie
du
fertiggemacht
wirst,
weil
deine
Werte
schwach
sind
You
think
that
you're
special?
Du
denkst,
du
bist
besonders?
I
don't
think
that
you're
special
I
think
you're
just
like
me
Ich
denke
nicht,
dass
du
besonders
bist,
ich
denke,
du
bist
genau
wie
ich
You
think
you're
above
me
Du
denkst,
du
stehst
über
mir
But
can't
even
touch
me
so
why
are
you
trying
to
fight
me
Aber
kannst
mich
nicht
einmal
berühren,
also
warum
versuchst
du,
gegen
mich
zu
kämpfen?
You
think
that
you're
special?
Du
denkst,
du
bist
besonders?
I
don't
think
that
you're
special
I
think
you're
just
average
Ich
denke
nicht,
dass
du
besonders
bist,
ich
denke,
du
bist
nur
durchschnittlich
You're
acting
exempt
but
you're
lacking
in
empathy
you
do
not
have
the
advantage
Du
tust
so,
als
wärst
du
ausgenommen,
aber
dir
fehlt
es
an
Empathie,
du
hast
nicht
den
Vorteil
You
think
you're
special?
Du
denkst,
du
bist
besonders?
I
don't
think
that
you're
special,
you're
nothing
like
me
Ich
denke
nicht,
dass
du
besonders
bist,
du
bist
überhaupt
nicht
wie
ich
You
think
you're
above
me
Du
denkst,
du
stehst
über
mir
But
can't
even
touch
me
so
why
aren't
you
trying
to
fight
me
Aber
kannst
mich
nicht
einmal
berühren,
also
warum
versuchst
du
nicht,
gegen
mich
zu
kämpfen?
You
think
that
you're
special?
Du
denkst,
du
bist
besonders?
I
don't
think
that
you're
special
I
think
you're
just
average
Ich
denke
nicht,
dass
du
besonders
bist,
ich
denke,
du
bist
nur
durchschnittlich
You're
acting
exempt
but
you're
lacking
in
confidence
you
do
not
have
the
advantage
Du
tust
so,
als
wärst
du
ausgenommen,
aber
dir
fehlt
es
an
Selbstvertrauen,
du
hast
nicht
den
Vorteil
Why
be
average?
When
you
can
be
the
best
with
power?
Warum
durchschnittlich
sein?
Wenn
du
mit
Macht
der
Beste
sein
kannst?
Why
be
challenged?
When
you
can
easily
have
them
bow
down?
Warum
herausgefordert
werden?
Wenn
du
sie
leicht
dazu
bringen
kannst,
sich
zu
verbeugen?
Why
strength
and
knowledge?
When
our
talents
are
profounder?
Warum
Stärke
und
Wissen?
Wenn
unsere
Talente
tiefgreifender
sind?
Why
a
bowl
cut?
You
even
look
like
a
coward
Warum
ein
Topfschnitt?
Du
siehst
sogar
wie
ein
Feigling
aus
Your
giant
friends
weren't
quite
as
fit
Deine
riesigen
Freunde
waren
nicht
ganz
so
fit
I'll
fight
you
with
my
psycho
fist
Ich
werde
dich
mit
meiner
Psycho-Faust
bekämpfen
And
wipe
that
grin
with
knives
to
split
Und
dieses
Grinsen
mit
Messern
wegwischen,
um
zu
spalten
Your
light
defense,
my
tie
will
rip
Deine
leichte
Verteidigung,
meine
Krawatte
wird
reißen
You
into
tiny
shreds,
now
fight
me
if
Dich
in
winzige
Fetzen,
jetzt
kämpf
gegen
mich,
wenn
You'd
like
to
live,
Mob
Du
leben
möchtest,
Mob
I
tightly
grip
your
pipe
of
wind
Ich
umklammere
fest
deine
Windpeitsche
And
I
can't
stop
Und
ich
kann
nicht
aufhören
Listen
to
you
speak,
you
sound
pathetic
Hör
dir
an,
wie
du
sprichst,
du
klingst
pathetisch
Your
abilities
are
weak,
there,
I
said
it
Deine
Fähigkeiten
sind
schwach,
da,
ich
habe
es
gesagt
You're
a
shell
of
a
man
with
no
content
Du
bist
die
Hülle
eines
Mannes
ohne
Inhalt
Hella
male
pattern
balding,
early
onset
(Aw
shit!)
Verdammt
früher
männlicher
Haarausfall,
fängt
schon
an
(Mist!)
I'd
rather
have
my
bowl
cut
than
no
hair
Ich
hätte
lieber
meinen
Topfschnitt
als
keine
Haare
Yeah
that's
right,
you
think
I
wouldn't
go
there?
Ja,
das
ist
richtig,
du
denkst,
ich
würde
nicht
so
weit
gehen?
Sliced
off,
leave
your
looks
in
tatters
Abgeschnitten,
lass
dein
Aussehen
in
Fetzen
zurück
As
your
classmates
laugh
the
illusion's
shattered
Während
deine
Klassenkameraden
lachen,
ist
die
Illusion
zerstört
See
I'm
tryna
save
you,
stop
acting
drastic
Siehst
du,
ich
versuche,
dich
zu
retten,
hör
auf,
drastisch
zu
handeln
I
got
psychic
daggers
you
don't
wanna
be
stabbed
with
Ich
habe
psychische
Dolche,
mit
denen
du
nicht
erstochen
werden
willst
Wreaking
havoc
on
your
campus
to
establish
your
status,
Verursache
Chaos
auf
deinem
Campus,
um
deinen
Status
zu
etablieren,
But
my
talent's
at
a
magnitude
you
can't
imagine
Aber
mein
Talent
hat
ein
Ausmaß,
das
du
dir
nicht
vorstellen
kannst
You're
telepathic
read
my
mind
and
you'll
see
Du
bist
telepathisch,
lies
meine
Gedanken
und
du
wirst
sehen
Despite
the
fact
you're
entitled
you
remind
me
of
me
Trotz
der
Tatsache,
dass
du
eingebildet
bist,
erinnerst
du
mich
an
mich
An
average
kid
who
just
can't
be
successful
Ein
durchschnittliches
Kind,
das
einfach
nicht
erfolgreich
sein
kann
And
scared
of
the
fact
that
you'll
never
be
special
Und
Angst
davor
hat,
dass
du
niemals
besonders
sein
wirst
You
think
you're
special?
Du
denkst,
du
bist
besonders?
I
don't
think
that
you're
special,
you're
nothing
like
me
Ich
denke
nicht,
dass
du
besonders
bist,
du
bist
überhaupt
nicht
wie
ich
You
think
you're
above
me
Du
denkst,
du
stehst
über
mir
But
can't
even
touch
me
so
why
aren't
you
trying
to
fight
me
Aber
kannst
mich
nicht
einmal
berühren,
also
warum
versuchst
du
nicht,
gegen
mich
zu
kämpfen?
You
think
that
you're
special?
Du
denkst,
du
bist
besonders?
I
don't
think
that
you're
special
I
think
that
you're
average
Ich
denke
nicht,
dass
du
besonders
bist,
ich
denke,
du
bist
durchschnittlich
You're
acting
exempt
but
you're
lacking
in
confidence
you
do
not
have
the
advantage
Du
tust
so,
als
wärst
du
ausgenommen,
aber
dir
fehlt
es
an
Selbstvertrauen,
du
hast
nicht
den
Vorteil
You
think
you're
special?
Du
denkst,
du
bist
besonders?
I
don't
think
that
you're
special
I
think
you're
just
like
me
Ich
denke
nicht,
dass
du
besonders
bist,
ich
denke,
du
bist
genau
wie
ich
You
think
you're
above
me
Du
denkst,
du
stehst
über
mir
But
can't
even
touch
me
so
why
are
you
trying
to
fight
me
Aber
kannst
mich
nicht
einmal
berühren,
also
warum
versuchst
du,
gegen
mich
zu
kämpfen?
You
think
that
you're
special?
Du
denkst,
du
bist
besonders?
I
don't
think
that
you're
special
I
think
that
you're
average
Ich
denke
nicht,
dass
du
besonders
bist,
ich
denke,
du
bist
durchschnittlich
You're
acting
exempt
but
you're
lacking
in
empathy
you
do
not
have
the
advantage
Du
tust
so,
als
wärst
du
ausgenommen,
aber
dir
fehlt
es
an
Empathie,
du
hast
nicht
den
Vorteil
(I'll
use
my
power
on)
people
if
I
like
to
(Ich
werde
meine
Kraft
gegen)
Leute
einsetzen,
wenn
ich
will
Brain,
brawn,
and
law
are
obedient
to
my
tools
Gehirn,
Muskeln
und
Gesetz
gehorchen
meinen
Werkzeugen
Show
me
your
abilities,
I'll
beat
you
with
my
mind
soon
Zeig
mir
deine
Fähigkeiten,
ich
werde
dich
bald
mit
meinem
Verstand
besiegen
Hit
you
with
a
telekinetic
tackle,
now
fight
fool
Treffe
dich
mit
einem
telekinetischen
Tackle,
jetzt
kämpf,
Narr
Stop
trying
to
lower
my
emotional
barrier
Hör
auf
zu
versuchen,
meine
emotionale
Barriere
zu
senken
If
you
mowing
my
hair,
the
situation
is
hairier
Wenn
du
meine
Haare
schneidest,
wird
die
Situation
haariger
Now
you
give
in
to
power,
like
I
would
witness
a
miracle
Jetzt
gibst
du
der
Macht
nach,
als
würde
ich
ein
Wunder
erleben
You
abandon
morality,
so
now
I'm
winning
this
very
duel
Du
gibst
die
Moral
auf,
also
gewinne
ich
jetzt
genau
dieses
Duell
I
had
a
first
impression
that
you
lacked
in
humility
Ich
hatte
den
ersten
Eindruck,
dass
es
dir
an
Demut
mangelt
But
you're
overcompensating
for
your
lack
of
ability
Aber
du
überkompensierst
deinen
Mangel
an
Fähigkeiten
And
I
think
I'm
over
trying
to
deflect
your
hostility
Und
ich
glaube,
ich
habe
genug
versucht,
deine
Feindseligkeit
abzuwehren
Now
it's
time
to
overwhelm
your
intellectual
facilities
Jetzt
ist
es
Zeit,
deine
intellektuellen
Fähigkeiten
zu
überwältigen
100%,
except
it's
triple
the
question
marks
100%,
außer
es
sind
dreifache
Fragezeichen
I'm
coming
to
my
senses
but
my
vision
is
getting
dark
Ich
komme
zu
Sinnen,
aber
meine
Sicht
wird
dunkel
You
think
you're
so
fucking
smart
but
you
took
me
in
disregard
Du
denkst,
du
bist
so
verdammt
schlau,
aber
du
hast
mich
missachtet
Now
it's
ripping
it
from
my
heart
and
it's
taking
this
place
apart...
Jetzt
reißt
es
aus
meinem
Herzen
und
nimmt
diesen
Ort
auseinander...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Liu
Album
Special
date of release
07-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.