Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mob's Explosion
Mobs Explosion
Mob
Psycho
100%
Mob
Psycho
100%
I
got
murderous
intent
100%
Ich
habe
mörderische
Absichten
100%
Sick
to
death
of
having
to
keep
myself
repressed
Ich
habe
es
satt,
mich
ständig
unterdrücken
zu
müssen
I'll
kill
your
friends
and
family,
call
it
self-defense
Ich
werde
deine
Freunde
und
Familie
töten,
nenne
es
Selbstverteidigung
100%,
now
my
power's
immense
100%,
jetzt
ist
meine
Macht
immens
None
of
you,
have
a
clue
what
you
cower
against
Keiner
von
euch
hat
eine
Ahnung,
wovor
ihr
kauert
And
all
the
hours
I
spent
to
keep
my
powers
in
check
Und
all
die
Stunden,
die
ich
verbrachte,
meine
Kräfte
in
Schach
zu
halten
Didn't
get
me
no
ounce
of
respect
Haben
mir
kein
bisschen
Respekt
eingebracht
Tormented
by
the
pressure
to
impress
my
peers
Gequält
vom
Druck,
meine
Mitmenschen
zu
beeindrucken
They
said
it
would
be
better
to
suppress
my
fears
Sie
sagten,
es
wäre
besser,
meine
Ängste
zu
unterdrücken
But
every
single
second
of
distress
I
could
never
express
Aber
jede
einzelne
Sekunde
des
Leids,
die
ich
nie
ausdrücken
konnte
I'll
lay
it
out
on
the
battlefield
right
here
Ich
werde
es
hier
auf
dem
Schlachtfeld
ausbreiten
You
wanna
know
what
happens
when
you
try
to
bottle
up
your
emotions
Du
willst
wissen,
was
passiert,
wenn
du
versuchst,
deine
Emotionen
aufzustauen
And
then
somebody
has
the
arrogance
to
come
and
provoke
them
Und
dann
jemand
die
Arroganz
besitzt,
zu
kommen
und
sie
zu
provozieren
And
that's
the
moment
that
you
notice
that
your
morals
are
broken
Und
das
ist
der
Moment,
in
dem
du
bemerkst,
dass
deine
Moral
gebrochen
ist
And
when
you're
woken
from
the
hoax
on
which
you've
chosen
to
focus
Und
wenn
du
aus
dem
Schwindel
erwachst,
auf
den
du
dich
konzentriert
hast
So
rock
the
boat
in
the
ocean
because
you
know
that
you're
potent
Also
schaukle
das
Boot
im
Ozean,
denn
du
weißt,
dass
du
mächtig
bist
And
now
your
torso
is
frozen
because
you
know
that
it's
closer
Und
jetzt
ist
dein
Oberkörper
gefroren,
weil
du
weißt,
dass
es
näher
kommt
And
though
your
throat
is
still
open
Und
obwohl
deine
Kehle
noch
offen
ist
You
notice
you're
choking
Bemerkst
du,
dass
du
erstickst
You
know
it's
approaching
Du
weißt,
es
nähert
sich
But
even
then
you
couldn't
hold
the
explosion
Aber
selbst
dann
konntest
du
die
Explosion
nicht
zurückhalten
Can't
you
see
this
is
me
wearing
my
heart
on
my
sleeve
Kannst
du
nicht
sehen,
das
bin
ich,
die
ihr
Herz
auf
der
Zunge
trägt
It's
the
part
of
my
genius
you're
starving
to
see
Es
ist
der
Teil
meines
Genies,
den
du
unbedingt
sehen
willst
Now
it's
finally
free
and
I'm
starting
to
breathe
Jetzt
ist
es
endlich
frei
und
ich
fange
an
zu
atmen
Sorry
to
see
that
you're
utterly
scared
Tut
mir
leid
zu
sehen,
dass
du
völlig
verängstigt
bist
But
you
honestly
seem
to
be
underprepared
Aber
ehrlich
gesagt
scheinst
du
unvorbereitet
zu
sein
For
the
rage
underneath
my
expressionless
stare
Auf
die
Wut
unter
meinem
ausdruckslosen
Starren
From
the
cage
you
unleashed
your
impending
despair
Aus
dem
Käfig
entfesseltest
du
deine
bevorstehende
Verzweiflung
You
don't
care
about
me,
I'm
an
outcast
Du
kümmerst
dich
nicht
um
mich,
ich
bin
eine
Ausgestoßene
But
when
I'm
pushed
to
my
limit
you're
outclassed
Aber
wenn
ich
an
meine
Grenzen
gebracht
werde,
bist
du
unterlegen
Not
so
timid
and
shy
am
I
now,
class?
Nicht
mehr
so
schüchtern
und
scheu
bin
ich
jetzt,
Klasse?
All
the
buildings
collapse
and
the
crowd
gasps
Alle
Gebäude
stürzen
ein
und
die
Menge
keucht
And
all
the
doubt
cast
upon
my
strength
by
the
boys
and
the
Und
all
der
Zweifel
an
meiner
Stärke,
gesät
von
den
Jungs
und
den
Girls
who
had
made
my
attachment
avoidant
Mädchen,
die
meine
Bindung
vermeidend
machten
Just
know
that
you
stoked
all
the
wrath
in
me
boiling
Wisset
nur,
dass
ihr
all
den
Zorn
in
mir
geschürt
habt,
der
kocht
I'm
not
holding
back,
call
me
Shiro
T
Poison
Ich
halte
mich
nicht
zurück,
nennt
mich
Shiro
T
Poison
You
think
you
know
me,
you
ain't
even
seen
the
half
of
it
Du
denkst,
du
kennst
mich,
du
hast
nicht
mal
die
Hälfte
gesehen
You're
all
alone
with
no
one
here
to
be
your
advocate
Du
bist
ganz
allein,
niemand
hier
ist
dein
Fürsprecher
I'll
crush
your
body
and
soul
like
this
school
building
Ich
werde
deinen
Körper
und
deine
Seele
zerquetschen
wie
dieses
Schulgebäude
Indiscriminate,
men
and
women
and
schoolchildren
Unterschiedslos,
Männer
und
Frauen
und
Schulkinder
You
thought
you
knew
me,
I
ain't
hit
my
full
potential
yet
Du
dachtest,
du
kennst
mich,
ich
habe
mein
volles
Potenzial
noch
nicht
erreicht
Did
you
assume
that
I
would
be
an
inessential
threat
Hast
du
angenommen,
ich
wäre
eine
unwesentliche
Bedrohung
I'll
crack
your
psyche
and
skull
like
this
sidewalk
Ich
werde
deine
Psyche
und
deinen
Schädel
knacken
wie
diesen
Bürgersteig
Trust
nobody
when
they
tell
you
it
was
my
fault
Trau
niemandem,
wenn
er
dir
sagt,
es
war
meine
Schuld
97,
98,
99-9-9-9
97,
98,
99-9-9-9
Don't
care
about
Ritsu,
won't
listen
to
Reigen
Kümmere
mich
nicht
um
Ritsu,
höre
nicht
auf
Reigen
100%,
my
true
spirit's
awakened
100%,
mein
wahrer
Geist
ist
erwacht
If
you
think
I'll
spare
you
then
you're
very
mistaken
Wenn
du
denkst,
ich
werde
dich
verschonen,
dann
irrst
du
dich
gewaltig
Break
the
avenue
in
half,
leave
you
buried
in
pavement
Die
Allee
in
zwei
Hälften
brechen,
dich
im
Pflaster
begraben
lassen
I
crave
destruction,
no
longer
a
pacifist
Ich
sehne
mich
nach
Zerstörung,
keine
Pazifistin
mehr
I'll
raze
this
structure,
then
call
it
an
accident
Ich
werde
dieses
Bauwerk
schleifen,
es
dann
einen
Unfall
nennen
And
all
of
you
masochists,
you
totally
asked
for
it
Und
ihr
alle
Masochisten,
ihr
habt
total
darum
gebeten
At
long
last
I
can
be
my
own
protagonist
Endlich
kann
ich
meine
eigene
Protagonistin
sein
Mob
Psycho
100%
Mob
Psycho
100%
I
got
murderous
intent
100%
Ich
habe
mörderische
Absichten
100%
Sick
to
death
of
having
to
keep
myself
repressed
Ich
habe
es
satt,
mich
ständig
unterdrücken
zu
müssen
I'll
kill
your
friends
and
family,
call
it
self-defense
Ich
werde
deine
Freunde
und
Familie
töten,
nenne
es
Selbstverteidigung
You
think
you
know
me,
you
ain't
even
seen
the
half
of
it
Du
denkst,
du
kennst
mich,
du
hast
nicht
mal
die
Hälfte
gesehen
You're
all
alone
with
no
one
here
to
be
your
advocate
Du
bist
ganz
allein,
niemand
hier
ist
dein
Fürsprecher
I'll
crush
your
body
and
soul
like
this
school
building
Ich
werde
deinen
Körper
und
deine
Seele
zerquetschen
wie
dieses
Schulgebäude
Indiscriminate,
men
and
women
and
schoolchildren
Unterschiedslos,
Männer
und
Frauen
und
Schulkinder
You
thought
you
knew
me,
I
ain't
hit
my
full
potential
yet
Du
dachtest,
du
kennst
mich,
ich
habe
mein
volles
Potenzial
noch
nicht
erreicht
Did
you
assume
that
I
would
be
an
inessential
threat
Hast
du
angenommen,
ich
wäre
eine
unwesentliche
Bedrohung
I'll
crack
your
psyche
and
skull
like
this
sidewalk
Ich
werde
deine
Psyche
und
deinen
Schädel
knacken
wie
diesen
Bürgersteig
Trust
nobody
when
they
tell
you
it
was
my
fault
Trau
niemandem,
wenn
er
dir
sagt,
es
war
meine
Schuld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Liu
Album
Special
date of release
07-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.