Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respect
f
kolla
quartier
Respekt
in
jedem
Viertel
Respect
f
kolla
quartier
Respekt
in
jedem
Viertel
Waa,
waa,
waa
Waa,
waa,
waa
Lferda
mathafack,
ey
Lferda,
Motherfuck,
ey
Rappit
ch7al
hadi
w
daba
génération
bini
w
bin
Ich
rappe
schon
lange,
jetzt
liegt
eine
Generation
zwischen
uns
Mana
qdim,
mani
jdid,
m3ak
li
7aska
west
ring
Bin
nicht
alt,
bin
nicht
neu,
mit
dir
ist
der,
der
dich
im
Ring
zerreibt
Ka
n7tarem,
fuck
l'Bigg,
à
l'époque,
7sabo
mneddi
Ich
respektiere,
fuck
l'Bigg,
damals
dachte
er,
er
wäre
der
Beste
Jamais
da3qoni
f
rrap
wakha
rrap
kamel
deddi
Sie
haben
mich
nie
im
Rap
unterschätzt,
auch
wenn
der
ganze
Rap
gegen
mich
war
Ndiro
nefs
wa
rwappa,
kif
Casa
kif
Tanja
Wir
Rapper
sollten
eins
sein,
ob
Casa
oder
Tanger
3lach
chi
ma
7amelch
chi,
viva
Maroc,
fuck
Fransa
Warum
hasst
einer
den
anderen?
Viva
Marokko,
fuck
Frankreich
Fuck
Fransa,
nik
Mirikan,
merroki
wa
aftakher
Fuck
Frankreich,
fick
Amerika,
Marokkaner
und
stolz
darauf
Hna
ka
y3eddiw
gha
b
li
kan,
w
lmove
ka
yezdaher
Hier
kommen
wir
nur
mit
dem
durch,
was
da
ist,
und
die
Bewegung
blüht
auf
M3ak
wa7ed
fih
jouj,
kolla
w
3endo
discographie
Mit
dir
ist
einer,
der
wie
zwei
ist,
jeder
hat
seine
Diskographie
Koun
gha
rajel
w
aji
qsedni,
nhezzek
ana
fog
ktafi
Sei
doch
ein
Mann
und
komm
direkt
zu
mir,
ich
trage
dich
auf
meinen
Schultern
Rdina
b
lhemm,
ma
rda
bina,
zedna
nivo,
merdo
bina
Wir
haben
das
Leid
akzeptiert,
aber
es
akzeptierte
uns
nicht,
wir
steigerten
das
Niveau,
sie
wurden
krank
davon
Cha3b
khasso
momerrida,
3endo
défaut
f
chi
bobina
Das
Volk
braucht
eine
Krankenschwester,
hat
einen
Defekt
in
einer
Spule
(im
Kopf)
Ga3
3tarfo
bina,
men
walo
7naya
bdina
Alle
haben
uns
anerkannt,
wir
haben
aus
dem
Nichts
angefangen
Hezzina
b
had
lmdina,
kollchi
kayhtat
bina
Wir
haben
diese
Stadt
hochgebracht,
alle
achten
auf
uns
3lach
t7dini,
wa
amigo?
Ma
derritek
f
nada
Warum
beobachtest
du
mich,
Amigo?
Ich
habe
dir
in
nichts
geschadet
7mar
w
m3emmer
raso
biya
b7ala
ka
nsen3o
pomada
Ein
Esel,
der
seinen
Kopf
mit
mir
füllt,
als
ob
wir
Pomade
herstellen
Ka
ykhelltoha
b7al
chlada,
rrap
khasso
monada
Sie
mischen
es
wie
Salat,
Rap
braucht
Limonade
Chi
khobza
w
chi
gerrada,
w
ydouz
m3a
Choumicha
Ein
Brot
und
ein
Schneidebrett,
und
es
läuft
bei
Choumicha
(bekannte
TV-Köchin)
3refna
rrjal
w
l7eqqada,
f
dahri
ka
ygerdoni
Wir
kennen
die
Männer
und
die
Neider,
hinter
meinem
Rücken
zerreißen
sie
sich
das
Maul
über
mich
Nsit
ma
jebtch
touni,
daroha
sebba
w
terdoni
Ich
vergaß,
mein
Trikot
mitzubringen,
sie
nahmen
es
als
Vorwand
und
schickten
mich
weg
Sa7bi,
lansit
ssennara,
khebbit
lqertasa
Mein
Freund,
wenn
ich
den
Haken
vergesse,
habe
ich
die
Patrone
versteckt
Ga3
li
kano
deddi
lbare7,
lyuma
yjiw
baghin
messasa
Alle,
die
gestern
gegen
mich
waren,
kommen
heute
und
wollen
einen
Lutscher
(wollen
etwas
von
mir)
Daro
lkhayeb
w
rja3
f
blasa,
Rebbi
kbir
khoya
Sie
taten
Schlechtes
und
es
fiel
auf
sie
zurück,
Gott
ist
groß,
mein
Bruder
Chet7o
mora
dahri,
f
wejhi
"ça
va,
fin
khoya?"
Sie
tanzten
hinter
meinem
Rücken,
ins
Gesicht
"Wie
geht's,
wo
bist
du,
Bruder?"
Nifaq
kun
kan
bachar
Wenn
Heuchelei
ein
Mensch
wäre
Sayeg
bla
ta
werqa
w
baqi
ma
7kemni
radar
Fahre
ohne
Papiere
und
noch
hat
mich
kein
Radar
erwischt
Baqi
ma
7kemni
radar
Noch
hat
mich
kein
Radar
erwischt
Nta
bghitiha
sahla,
7naya
ka
n3echqo
lkhatar
Du
willst
es
einfach,
wir
lieben
die
Gefahr
Qlil
fin
tlqa
li
ori,
kollchi
ka
yt'inspira
Selten
findest
du
Originales,
alle
lassen
sich
inspirieren
Ka
yghemqo
3la
les
fans,
MC
ma
f
ras
malo
ta
7sira
Sie
täuschen
die
Fans,
der
MC
hat
nicht
mal
eine
Matte
als
Kapital
(ist
wertlos)
Rjal
ka
yqeddrona,
msamim
ka
ykerhona
Echte
Männer
schätzen
uns,
die
Giftigen
hassen
uns
Mora
ddher,
ka
ygardona
w
khwatathom
ka
y3erfona
Hinter
dem
Rücken
reden
sie
schlecht,
aber
ihre
Schwestern
kennen
uns
Bdina
f
2004,
2012
derna
teb3a
Wir
fingen
2004
an,
2012
hinterließen
wir
unsere
Marke
Rrap
gha
dessert
fog
cheb3a,
jouj
li
7ekmoh:
Spoo
w
Seb3a
Rap
ist
nur
Dessert
nach
dem
Sattessen,
zwei
haben
ihn
beherrscht:
Spoo
und
Seb3a
M3ak
li
anti-caméra,
fuck
douk
les
photos
Mit
dir
ist
der
Anti-Kamera,
fuck
diese
Fotos
Fuck
ll3aqa,
3emmerha
gha
tbeddelni
m3a
les
vrais
potos
Fuck
das
Geld,
es
wird
mich
niemals
gegenüber
meinen
echten
Kumpels
verändern
Kollchi
baghi
ysemme3
soto,
teb3ona
b
lghit
Jeder
will
seine
Stimme
hören
lassen,
sie
folgten
uns
mit
Lärm
7na
ka
ndiro
rrap
w
rwappa
ka
ydiro
thernit
Wir
machen
Rap,
und
die
(anderen)
Rapper
machen
Unsinn
Bghaw
ll3aqa
f
les
mallettes,
zelgo
berko
3la
les
carottes
Sie
wollten
Geld
in
Koffern,
rutschten
aus
und
traten
auf
Karotten
(sind
gescheitert)
Cherbo
ttaqa
f
les
canettes,
seb7o
ka
yqba7o
f
les
paroles
Sie
tranken
Energie
aus
Dosen,
wachten
auf
und
wurden
frech
in
ihren
Worten
Fog
rasi
ghir
ma
daronne,
lbaqi
kollchi
ka
ytba3o
Über
mir
nur
meine
Mutter,
der
Rest
ist
käuflich
Llah
ynejjik
men
li
ja3o,
Lferda
jayebha
b
dra3o
Möge
Gott
dich
vor
den
Hungrigen
bewahren,
Lferda
hat
es
aus
eigener
Kraft
geschafft
Fewwetna
w
7ettina
des
stages,
deqna
men
ga3
les
gâteaux
Wir
haben
Etappen
übersprungen
und
festgelegt,
wir
haben
von
allen
Kuchen
gekostet
(alles
erlebt)
7na
ka
nqehro
lmoustachat
w
nta
qahrok
b
les
cadeaux
Wir
beeindrucken
die
Frauen,
und
dich
beeindruckt
man
mit
Geschenken
Hola
l3alam,
wajdin?
Jebna
rrap
f
mikat
Hallo
Welt,
seid
ihr
bereit?
Wir
haben
Rap
in
Plastiktüten
gebracht
(roh,
von
der
Straße)
Ka
ybano
kollhom
kachfin,
qehrona
ghir
b
chiki
Sie
sehen
alle
entlarvt
aus,
sie
haben
uns
nur
mit
Angeberei
genervt
"Lferda
ghberti,
wach
fin?
Tiri
f
had
lmsikat"
"Lferda,
du
warst
weg,
wo
bist
du?
Schieß
auf
diese
Schwächlinge"
7na
ka
nle3bo
naqsin
b
l7eqq
tiki
taka
Wir
spielen
mit
einem
Mann
weniger,
aber
trotzdem
Tiki-Taka
(mit
Können)
7amdoullah,
ça
va,
ça
va,
qawm
gha
ka
ytcheffa
Gott
sei
Dank,
es
geht,
es
geht,
ein
Volk,
das
nur
Schadenfreude
kennt
Ka
yhedro
ki
nneggafat
b7al
la
ka
yjibo
lgoffa
Sie
reden
wie
Hochzeits-Zeremonienmeisterinnen,
als
ob
sie
den
Geschenkkorb
bringen
(klatschen)
Ma
3acho
nada
amigo,
li
rajel
ka
ynavigi
Sie
haben
nichts
erlebt,
Amigo,
wer
ein
Mann
ist,
navigiert
(findet
seinen
Weg)
Wa
a
pipi,
fiqo,
hado
3likom
ka
ykikiw
Hey
Pipi
(Anfänger),
wacht
auf,
die
lachen
euch
aus
Li
ka
ydir
ga3
ma
ka
ygoul,
3endo
ttiqa
f
raso
Wer
handelt,
redet
nicht
viel,
er
hat
Selbstvertrauen
Ga3
ma
mkhebbi
f
cagoule,
ghir
lbuzz
tla3li
f
rasi
Versteckt
sich
nicht
hinter
einer
Sturmhaube,
nur
der
Buzz
ist
mir
zu
Kopf
gestiegen
Ghsel
wednik
b
Dettol,
lga
w
tmezzek
gratos
Wasch
deine
Ohren
mit
Dettol,
fand
(uns?)
und
hör
Musik
umsonst
N7erdek
3erd
wella
tol,
f
rrap
7naya
l'école
Ich
zerreiß
dich
in
der
Breite
oder
Länge,
im
Rap
sind
wir
die
Schule
Khellini
zwin
f
l'image,
bdina
étape
par
étape
Lass
mich
gut
im
Bild
dastehen,
wir
haben
Schritt
für
Schritt
angefangen
Mezzekna
wlad
lmdina,
mezzekna
wlad
lvillage
Wir
gaben
den
Stadtkindern
Musik,
wir
gaben
den
Dorfkindern
Musik
Respect
f
kolla
quartier
Respekt
in
jedem
Viertel
Ka
y3erfona
7naya
partout
Sie
kennen
uns
überall
Followatni
lgitha
jarti
Sie
folgte
mir,
ich
fand
heraus,
sie
ist
meine
Nachbarin
Galtli
"ajoutini
arjouk!"
Sie
sagte
zu
mir
"Füg
mich
hinzu,
bitte!"
Respect
f
kolla
quartier
Respekt
in
jedem
Viertel
Ka
y3erfona
7naya
partout
Sie
kennen
uns
überall
Followatni
lgitha
jarti
Sie
folgte
mir,
ich
fand
heraus,
sie
ist
meine
Nachbarin
Galtli
"ajoutini
arjouk!"
Sie
sagte
zu
mir
"Füg
mich
hinzu,
bitte!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Issam Beats, Lferda
Attention! Feel free to leave feedback.