Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marlyn
without
a
Joe
D'maggio
Marilyn
ohne
einen
Joe
DiMaggio
Oh
where'd
that
horse
and
carriage
go?
Oh
wohin
ist
diese
Pferdekutsche
verschwunden?
In
the
castle
I'll
build
for
you
In
dem
Schloss,
das
ich
für
dich
bauen
werde
On
an
island
meant
just
for
two
Auf
einer
Insel,
nur
für
uns
zwei
gedacht
What
if
people
stuck
around?
Was
wäre,
wenn
Leute
bleiben
würden?
What
if
all
that's
lost
was
found?
Was
wäre,
wenn
alles
Verlorene
gefunden
würde?
What
if
I
could
be
Was
wäre,
wenn
ich
sein
könnte
The
only
one
that
she'd
ever
dream
of?
Der
Einzige,
von
dem
sie
jemals
träumen
würde?
If
I
were
some
movie
star
Wenn
ich
irgendein
Filmstar
wäre
With
some
big
expensive
car
Mit
irgendeinem
großen
teuren
Auto
At
some
big
first
night
premiere
Bei
irgendeiner
großen
Premiere
With
Ben
Affleck
and
Richard
Gere
Mit
Ben
Affleck
und
Richard
Gere
Would
you
give
me
just
one
look
Würdest
du
mir
nur
einen
Blick
schenken
If
I
wrote
some
obscure
book?
Wenn
ich
irgendein
obskures
Buch
schreiben
würde?
Would
you
give
me
just
one
chance
Würdest
du
mir
nur
eine
Chance
geben
In
some
other
circumstance?
Unter
anderen
Umständen?
Someone
like
me
deserves
someone
like
you
Jemand
wie
ich
verdient
jemanden
wie
dich
Marlyn
without
a
Joe
D'maggio
Marilyn
ohne
einen
Joe
DiMaggio
Oh
where'd
that
horse
and
carriage
go?
Oh
wohin
ist
diese
Pferdekutsche
verschwunden?
In
the
castle
I'll
build
for
you
In
dem
Schloss,
das
ich
für
dich
bauen
werde
On
an
island
meant
just
for
two
Auf
einer
Insel,
nur
für
uns
zwei
gedacht
What
if
people
stuck
around?
Was
wäre,
wenn
Leute
bleiben
würden?
What
if
all
that's
lost
was
found?
Was
wäre,
wenn
alles
Verlorene
gefunden
würde?
What
if
I
could
be
Was
wäre,
wenn
ich
sein
könnte
The
only
one
that
she'd
ever
dream
of?
Der
Einzige,
von
dem
sie
jemals
träumen
würde?
If
I
was
the
great
Houdini
Wenn
ich
der
große
Houdini
wäre
Granting
wishes
like
a
genie
Wünsche
erfüllend
wie
ein
Dschinn
If
I
were
some
big
tough
guy
Wenn
ich
irgendein
großer
harter
Kerl
wäre
Who
went
to
Mars
and
made
you
cry
Der
zum
Mars
flog
und
dich
zum
Weinen
brachte
Told
you
lies
because
they
say
Dir
Lügen
erzählte,
weil
man
sagt
Nice
guys
will
lose
anyway
Nette
Kerle
verlieren
sowieso
In
some
other
circumstance
Unter
anderen
Umständen
Would
you
give
me
just
one
chance?
Würdest
du
mir
nur
eine
Chance
geben?
Someone
like
me
deserves
someone
like
you
Jemand
wie
ich
verdient
jemanden
wie
dich
Marlyn
without
a
Joe
D'maggio
Marilyn
ohne
einen
Joe
DiMaggio
Oh
where'd
that
horse
and
carriage
go?
Oh
wohin
ist
diese
Pferdekutsche
verschwunden?
In
the
castle
I'll
build
for
you
In
dem
Schloss,
das
ich
für
dich
bauen
werde
On
an
island
meant
just
for
two
Auf
einer
Insel,
nur
für
uns
zwei
gedacht
What
if
people
stuck
around?
Was
wäre,
wenn
Leute
bleiben
würden?
What
if
all
that's
lost
was
found?
Was
wäre,
wenn
alles
Verlorene
gefunden
würde?
What
if
I
could
be
Was
wäre,
wenn
ich
sein
könnte
The
only
one
that
she'd
ever
dream
of?
Der
Einzige,
von
dem
sie
jemals
träumen
würde?
What
if
I,
what
if
I
was
the
only
one?
Was
wäre,
wenn
ich,
was
wäre,
wenn
ich
der
Einzige
wäre?
If
I
were
a
super
hero
Wenn
ich
ein
Superheld
wäre
A
good
fella
like
De'niro
Ein
Good
Fella
wie
De
Niro
If
I
could
face
all
my
fears
Wenn
ich
all
meinen
Ängsten
begegnen
könnte
Dated
girls
like
Britney
Spears
Mit
Mädchen
wie
Britney
Spears
ausginge
Wore
black
leather
on
a
Harley
Schwarzes
Leder
auf
einer
Harley
tragen
würde
In
Jamaica
like
Bob
Marley
In
Jamaika
wie
Bob
Marley
In
some
other
circumstance
Unter
anderen
Umständen
Would
you
give
me
just
one
chance?
Würdest
du
mir
nur
eine
Chance
geben?
Marlyn
without
a
Joe
D'maggio
Marilyn
ohne
einen
Joe
DiMaggio
Oh
where'd
that
horse
and
carriage
go?
Oh
wohin
ist
diese
Pferdekutsche
verschwunden?
In
the
castle
I'll
build
for
you
In
dem
Schloss,
das
ich
für
dich
bauen
werde
On
an
island
meant
just
for
two
Auf
einer
Insel,
nur
für
uns
zwei
gedacht
What
if
people
stuck
around?
Was
wäre,
wenn
Leute
bleiben
würden?
What
if
all
that's
lost
was
found?
Was
wäre,
wenn
alles
Verlorene
gefunden
würde?
What
if
I
could
be
Was
wäre,
wenn
ich
sein
könnte
The
only
one
that
she'd
ever
dream
of?
Der
Einzige,
von
dem
sie
jemals
träumen
würde?
Marlyn
without
a
Joe
D'maggio
Marilyn
ohne
einen
Joe
DiMaggio
Oh
where'd
that
horse
and
carriage
go?
Oh
wohin
ist
diese
Pferdekutsche
verschwunden?
In
the
castle
I'll
build
for
you
In
dem
Schloss,
das
ich
für
dich
bauen
werde
On
an
island
meant
just
for
two
Auf
einer
Insel,
nur
für
uns
zwei
gedacht
What
if
people
stuck
around?
Was
wäre,
wenn
Leute
bleiben
würden?
What
if
all
that's
lost
was
found?
Was
wäre,
wenn
alles
Verlorene
gefunden
würde?
What
if
I
could
be
Was
wäre,
wenn
ich
sein
könnte
The
only
one
that
she'd
ever
dream
of?
Der
Einzige,
von
dem
sie
jemals
träumen
würde?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cronin Rich, Brain Dow S, Young Bradley K
Attention! Feel free to leave feedback.