LFO - What If - translation of the lyrics into German

What If - LFOtranslation in German




What If
Was wäre wenn
Marlyn without a Joe D'maggio
Marilyn ohne einen Joe DiMaggio
Oh where'd that horse and carriage go?
Oh wohin ist diese Pferdekutsche verschwunden?
In the castle I'll build for you
In dem Schloss, das ich für dich bauen werde
On an island meant just for two
Auf einer Insel, nur für uns zwei gedacht
What if people stuck around?
Was wäre, wenn Leute bleiben würden?
What if all that's lost was found?
Was wäre, wenn alles Verlorene gefunden würde?
What if I could be
Was wäre, wenn ich sein könnte
The only one that she'd ever dream of?
Der Einzige, von dem sie jemals träumen würde?
If I were some movie star
Wenn ich irgendein Filmstar wäre
With some big expensive car
Mit irgendeinem großen teuren Auto
At some big first night premiere
Bei irgendeiner großen Premiere
With Ben Affleck and Richard Gere
Mit Ben Affleck und Richard Gere
Would you give me just one look
Würdest du mir nur einen Blick schenken
If I wrote some obscure book?
Wenn ich irgendein obskures Buch schreiben würde?
Would you give me just one chance
Würdest du mir nur eine Chance geben
In some other circumstance?
Unter anderen Umständen?
Someone like me deserves someone like you
Jemand wie ich verdient jemanden wie dich
Marlyn without a Joe D'maggio
Marilyn ohne einen Joe DiMaggio
Oh where'd that horse and carriage go?
Oh wohin ist diese Pferdekutsche verschwunden?
In the castle I'll build for you
In dem Schloss, das ich für dich bauen werde
On an island meant just for two
Auf einer Insel, nur für uns zwei gedacht
What if people stuck around?
Was wäre, wenn Leute bleiben würden?
What if all that's lost was found?
Was wäre, wenn alles Verlorene gefunden würde?
What if I could be
Was wäre, wenn ich sein könnte
The only one that she'd ever dream of?
Der Einzige, von dem sie jemals träumen würde?
If I was the great Houdini
Wenn ich der große Houdini wäre
Granting wishes like a genie
Wünsche erfüllend wie ein Dschinn
If I were some big tough guy
Wenn ich irgendein großer harter Kerl wäre
Who went to Mars and made you cry
Der zum Mars flog und dich zum Weinen brachte
Told you lies because they say
Dir Lügen erzählte, weil man sagt
Nice guys will lose anyway
Nette Kerle verlieren sowieso
In some other circumstance
Unter anderen Umständen
Would you give me just one chance?
Würdest du mir nur eine Chance geben?
Someone like me deserves someone like you
Jemand wie ich verdient jemanden wie dich
Marlyn without a Joe D'maggio
Marilyn ohne einen Joe DiMaggio
Oh where'd that horse and carriage go?
Oh wohin ist diese Pferdekutsche verschwunden?
In the castle I'll build for you
In dem Schloss, das ich für dich bauen werde
On an island meant just for two
Auf einer Insel, nur für uns zwei gedacht
What if people stuck around?
Was wäre, wenn Leute bleiben würden?
What if all that's lost was found?
Was wäre, wenn alles Verlorene gefunden würde?
What if I could be
Was wäre, wenn ich sein könnte
The only one that she'd ever dream of?
Der Einzige, von dem sie jemals träumen würde?
What if I, what if I was the only one?
Was wäre, wenn ich, was wäre, wenn ich der Einzige wäre?
If I were a super hero
Wenn ich ein Superheld wäre
A good fella like De'niro
Ein Good Fella wie De Niro
If I could face all my fears
Wenn ich all meinen Ängsten begegnen könnte
Dated girls like Britney Spears
Mit Mädchen wie Britney Spears ausginge
Wore black leather on a Harley
Schwarzes Leder auf einer Harley tragen würde
In Jamaica like Bob Marley
In Jamaika wie Bob Marley
In some other circumstance
Unter anderen Umständen
Would you give me just one chance?
Würdest du mir nur eine Chance geben?
Marlyn without a Joe D'maggio
Marilyn ohne einen Joe DiMaggio
Oh where'd that horse and carriage go?
Oh wohin ist diese Pferdekutsche verschwunden?
In the castle I'll build for you
In dem Schloss, das ich für dich bauen werde
On an island meant just for two
Auf einer Insel, nur für uns zwei gedacht
What if people stuck around?
Was wäre, wenn Leute bleiben würden?
What if all that's lost was found?
Was wäre, wenn alles Verlorene gefunden würde?
What if I could be
Was wäre, wenn ich sein könnte
The only one that she'd ever dream of?
Der Einzige, von dem sie jemals träumen würde?
Marlyn without a Joe D'maggio
Marilyn ohne einen Joe DiMaggio
Oh where'd that horse and carriage go?
Oh wohin ist diese Pferdekutsche verschwunden?
In the castle I'll build for you
In dem Schloss, das ich für dich bauen werde
On an island meant just for two
Auf einer Insel, nur für uns zwei gedacht
What if people stuck around?
Was wäre, wenn Leute bleiben würden?
What if all that's lost was found?
Was wäre, wenn alles Verlorene gefunden würde?
What if I could be
Was wäre, wenn ich sein könnte
The only one that she'd ever dream of?
Der Einzige, von dem sie jemals träumen würde?





Writer(s): Cronin Rich, Brain Dow S, Young Bradley K


Attention! Feel free to leave feedback.