LG - Réssoi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LG - Réssoi




Réssoi
Тусовка
Arrivé dans la réssoi
Приехал на тусовку,
Objectif, se vider la tête en vidant toutes les bouteilles
Цель - очистить голову, опустошив все бутылки.
Enchaîner les verres et rester vif, se péter le veaucer, le foie combatif
Опрокидывать стакан за стаканом и не сдаваться, ушатать себя, печень в бой.
Lâcher tout notre oseille, casser ce train d'vie lascif
Потратить все деньги, сломать этот унылый распорядок дня.
Rencontrer des personnes, combler un vide affectif
Встретить новых людей, заполнить пустоту внутри.
Ce soir on va s'bourrer la gueule
Сегодня мы оторвемся по полной,
Courir après la vie, pour oublier qu'on est seul
Будем бежать за жизнью, чтобы забыть, что мы одиноки.
Courir après le shit même si la beuh c'est meilleure
Будем бежать за дурью, даже если трава лучше,
Oublier qu'on veut être riche, vivre heureux avant d'mourir
Забудем, что хотим быть богатыми, жить счастливо, прежде чем умереть.
Oublier tous nos soucis, oublier qu'on a des rêves
Забудем все наши заботы, забудем, что у нас есть мечты.
S'occuper du whisky en zappant tous nos problèmes
Разберемся с виски, игнорируя все наши проблемы.
Aimer et être aimer, oublier toute notre haine
Будем любить и быть любимыми, забудем всю нашу ненависть.
Un petit éclat d'bonheur dans nos vies imparfaites
Маленькая вспышка счастья в наших несовершенных жизнях.
Enterrer tous les malheurs, cracher ton seum dans les toilettes
Похороним все несчастья, смоем свою грусть в унитаз.
Abandonner toutes tes rancœurs, ouai ouai
Оставь все свои обиды, да-да.
Enchaîner les cigarettes
Курить сигарету за сигаретой,
Que tu penses à la détente, que tu presses la gâchette, ok
Думая о том, чтобы расслабиться, нажать на курок, окей.
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Vas-y prends ton verre et trinques
Давай, бери стакан и пей до дна,
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Vas-y prends ton verre et trinques
Давай, бери стакан и пей до дна,
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Vas-y prends ton verre et trinques
Давай, бери стакан и пей до дна.
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Prends, prends ton verre et trinques
Бери, бери стакан и пей до дна,
Vas-y prends ton verre et trinques
Давай, бери стакан и пей до дна,
Oublies tout et trinques
Забудь обо всем и пей до дна,
Vas-y prends ton verre et trinques
Давай, бери стакан и пей до дна,
Penses pas à demain, vas-y prends ton verre et trinques
Не думай о завтрашнем дне, давай, бери стакан и пей до дна,
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Prends, prends ton verre et trinques
Бери, бери стакан и пей до дна,
Oublies tout et trinques
Забудь обо всем и пей до дна,
Vas-y oublies tout et trinques, ok
Давай, забудь обо всем и пей до дна, окей,
Oublies tout et trinques
Забудь обо всем и пей до дна,
Penses pas à demain, vas-y prends ton verre et trinques
Не думай о завтрашнем дне, давай, бери стакан и пей до дна.
Posé dans le canapé du loft
Устроились на диване в лофте,
La soirée commence, mes gars alcoolisent les softs
Вечеринка начинается, мои ребята разбавляют газировку алкоголем.
Rassures toi, ce soir, ça s'fait en off
Расслабься, сегодня все пройдет неформально,
Donc détends toi et bois si la soirée est bof
Так что расслабься и пей, если вечер так себе.
Mon briquet est HS, j'crois qu'j'ai fumé toutes les clopes
Моя зажигалка не работает, кажется, я скурил все сигареты.
Si ça va pas j'parle à Daniel et j'gratte quelques phases sur mon phone
Если что-то пойдет не так, я поговорю с Даниэлем и накидаю пару фраз в телефоне.
Folie programmée à ce soir donc j'vais m'entourer des vrais frères
Сегодня вечером запланировано безумие, так что я буду держаться рядом с настоящими братьями.
La te-té à la fenêtre, comme si mes gars cherchaient un trésor
Смотрим в окно, как будто мои ребята ищут клад.
Dans nos soirées pas de CC, mais certains s'tapent à la colle
На наших вечеринках нет кокаина, но некоторые сидят на клею.
J'me sens comme les blind mice, marche pas droit comme au lège-co
Я чувствую себя как слепые мыши, иду нетвердой походкой, как под кайфом.
Deter à la pillave, prépare un plavon à l'alcool
Deter в плове, приготовь коктейль с алкоголем.
État d'ébriété, sur l'canapé, j'étais québlo
В состоянии опьянения, на диване, я завис.
J'danse sur la table, appelles-moi la pioche
Танцую на столе, называй меня заводилой.
J'suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu, j'repartirai amoché
Я пришел, я увидел, я победил, уйду отсюда пьяным.
Tard le soir, tous les mioches sont couchés
Поздно вечером все дети спят,
Laissant place à une belle bande d'éméchés
Уступая место компании подвыпивших.
D'humeur taciturne d'habitude, mais d'vant la lune je décompresse
Обычно я угрюмый, но под луной я расслабляюсь.
Solitaire mais pas ce soir, on va s'poquer donnes moi l'adresse
Одинокий, но не сегодня вечером, мы будем играть в покер, дай мне адрес.
Aucune solution aqueuse, que du whisky
Никаких водных растворов, только виски.
Quand la vie est ennuyeuse, quelques lignes j'esquisse
Когда жизнь скучна, я набрасываю пару строк.
Elle me regarde droit dans les yeuses, perçante comme un fusil
Она смотрит мне прямо в глаза, пронзительно, как винтовка.
Pas très bonne chanteuse mais personne ne lui dit
Не очень хорошая певица, но никто ей этого не говорит.
On discute avec une clope, matrixé par son sourire
Мы разговариваем с сигаретой в зубах, одурманенные ее улыбкой.
Quelques degrés dans l'nez et les langues se délient
Несколько градусов в крови, и языки развязываются.
Bourré dès 18h, tout peut s'passer cette nuit
Пьян с 6 вечера, этой ночью может случиться все что угодно.
Tant qu'le verre est rempli, tu le prends et tu kif
Пока стакан полон, бери его и наслаждайся.
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Prends, prends ton verre et trinques
Бери, бери стакан и пей до дна,
Vas-y prends ton verre et trinques
Давай, бери стакан и пей до дна,
Oublies tout et trinques
Забудь обо всем и пей до дна,
Vas-y prends ton verre et trinques
Давай, бери стакан и пей до дна,
Penses pas à demain, vas-y prends ton verre et trinques
Не думай о завтрашнем дне, давай, бери стакан и пей до дна,
Prends ton verre et trinques
Бери стакан и пей до дна,
Prends, prends ton verre et trinques
Бери, бери стакан и пей до дна,
Oublies tout et trinques
Забудь обо всем и пей до дна,
Vas-y oublies tout et trinques, ok
Давай, забудь обо всем и пей до дна, окей,
Oublies tout et trinques
Забудь обо всем и пей до дна,
Penses pas à demain, vas-y prends ton verre et trinques
Не думай о завтрашнем дне, давай, бери стакан и пей до дна.





Writer(s): Louis-gabriel Lelong


Attention! Feel free to leave feedback.