Lyrics and translation LG - concu / R.E.E.
concu / R.E.E.
concu / R.E.E.
T'es
cocu
infini,
c'est
ta
meuf
qui
me
l'a
dit
У
тебя
бесконечные
рога,
это
твоя
баба
мне
сказала.
Confidences
sur
l'oreiller,
faut
pas
la
prier
ou
la
payer
(hun!)
Признания
на
подушке,
её
не
надо
упрашивать
или
платить
ей
(Ха!).
Elle
perd
pas
de
temps,
finira
par
toucher
le
million
par
inadvertance
Она
не
теряет
времени,
в
итоге
случайно
заработает
миллион.
Je
ne
courbe
l'échine
que
devant
Dieu
Я
склоняюсь
только
перед
Богом.
T'as
chignon
tiré
en
doggy,
un
doobie
en
loucedé
comme
au
Super
Ball
У
тебя
волосы
стянуты
в
пучок,
когда
ты
стоишь
раком,
сиська
вываливается,
как
на
Суперкубке.
Déçu
de
voir
le
rap
god
gober
des
big
black
cock
Разочарован
видеть,
как
рэп-бог
правит
большими
чёрными
членами.
Je
tape
un
home
run,
j'entends
crier
"nice
shot!"
Я
делаю
хоумран,
слышу
крики:
"Отличный
бросок!".
Elle
met
sa
petite
robe,
et
travaille
son
blow
job
Она
надевает
своё
маленькое
платье
и
работает
над
минетом.
Cultive
le
mal
avec
fleur
du
pays
Взращиваю
зло
с
местным
цветком.
T'inquiète
maman,
dans
la
feuille
y'a
pas
de
shit
Не
волнуйся,
мама,
в
листе
нет
дерьма.
J'suis
chiche
de
percer
dans
l'année
à
suivre
Мне
не
терпится
прорваться
в
следующем
году.
(Chiche
de
percer
dans
l'année
à
suivre)
(Мне
не
терпится
прорваться
в
следующем
году).
Suge
Knight
devant
la
cour
d'assises
Шуг
Найт
перед
судом.
Notorious
et
Pac
naviguent
sur
le
Styx
Нотариус
и
Пак
плывут
по
Стиксу.
Les
ice
ne
te
sauveront
pas
du
6
Бриллианты
не
спасут
тебя
от
пули.
Les
plus
grands
chutent,
ceux
qui
tirent
les
ficelles
survivent
Величайшие
падают,
те,
кто
дёргает
за
ниточки,
выживают.
Uppercut,
Mike
Tyson
dans
ton
plexus
Апперкот,
Майк
Тайсон
в
твоём
сплетении.
On
veut
se
faire
sucer
dans
la
coupé,
bas
les
couilles
de
rire
dans
la
Lexus
Мы
хотим,
чтобы
нам
отсосали
в
купе,
а
не
ржали
в
Лексусе.
On
se
retrouve
à
Vegas
avec
Pitt
Brad
Cooper
Встретимся
в
Вегасе
с
Питтом
Брэдом
Купером.
Voiture
américaine,
en
mode
first-person
shooter
Американская
тачка,
режим
стрельбы
от
первого
лица.
Rick,
John
et
Roger,
Goodbye
Stranger
Рик,
Джон
и
Роджер,
"Прощай,
незнакомец".
Petit
déjeuner
d'affranchis
entrepreneur,
même
si
il
est
trois
heures
Завтрак
предпринимателя-освободителя,
даже
если
сейчас
три
часа.
Tes
gars
tapent
du
poppers
Твои
парни
нюхают
попперс.
Ça
bloque
à
l'entrée
comme
un
drop
de
sneakers
На
входе
давка,
как
будто
дроп
кроссовок.
Dans
mon
équipe
j'ai
le
B,
Franck
Ropers
В
моей
команде
есть
Б,
Фрэнк
Роперс.
Dans
ton
équipe
que
des
MST,
check
ton
éthique
В
твоей
команде
одни
ЗППП,
проверь
свою
этику.
Je
les
pique,
je
leur
fais
mal
comme
le
fisk
Я
жалю
их,
причиняю
им
боль,
как
фиск.
Avec
le
flow
de
MJ
dans
Beat
it
С
флоу
как
у
MJ
в
Beat
it.
J'ai
une
fin
de
Luffy,
depuis
midi,
sur
le
golf
mini
У
меня
концовка
Луффи,
с
полудня,
на
мини-гольфе.
Pique-nique
avec
Biggy,
il
a
tout
fini
Пикник
с
Бигги,
он
всё
доел.
L'œil
est
sec,
je
prépare
la
tactique
Взгляд
сухой,
готовлю
тактику.
Je
te
prends
en
rap
et
en
fili
Я
возьму
тебя
и
в
рэпе,
и
в
постели.
Manque
plus
qu'un
milli,
les
billets
d'100
de
50
Не
хватает
только
миллиона,
купюр
по
100
и
50.
Ta
vie
raccourcie,
mon
règne
sera
infini
Твоя
жизнь
сократилась,
моё
правление
будет
вечным.
2h25,
indique
sur
la
montre
2:25,
показывает
на
часах.
Les
pensées
sont
noires,
viens
avec
moi
je
te
montre
Мысли
чёрные,
пойдём
со
мной,
я
покажу
тебе.
Les
parjures
investissent
les
tombes
Клятвопреступники
занимают
могилы.
Du
haut
de
mon
réseau,
je
serais
le
tonnerre
qui
gronde
С
высоты
моей
сети
я
буду
громом,
который
гремит.
(Du
haut
de
mon
réseau,
je
serais
le
tonnerre
qui
gronde)
(С
высоты
моей
сети
я
буду
громом,
который
гремит).
(Du
haut
de
mon
réseau,
je
serais
le
tonnerre
qui...)
(С
высоты
моей
сети
я
буду
громом,
который...).
Y'aura
jamais
de
surplus
que
des
placements
Излишков
никогда
не
будет,
только
инвестиции.
Découpe...
recoupe
le
beat,
comme
une
débutante
Режу...
режу
бит,
как
новичок.
Amantes
de
politiques
et
amateurs
de
garderie
Любовницы
политиков
и
любители
детских
садов.
Gaminerie
séduira
les
âmes
du
royaume
de
Satan
Ребячество
соблазнит
души
царства
Сатаны.
Chambre
des
députés,
237
Палата
депутатов,
237.
Influensuceuses
à
l'Élysée,
loin
de
la
disette
Инфлюенсерши
в
Елисейском
дворце,
далеки
от
нищеты.
Violet,
violet,
violet
Фиолетовый,
фиолетовый,
фиолетовый.
Le
billet
coloré
ou
la
corde
et
le
tabouret
Цветная
купюра
или
верёвка
и
табурет.
Je
t'avouerai
que
la
saleté
de
la
prod
m'inspire
Признаюсь,
грязь
продакшена
вдохновляет
меня.
Donc
aspire
le
tabac
toute
la
soirée
Так
что
кури
табак
весь
вечер.
Chanter
c'est
bien
mais
faut
écorcher...
les
oreilles
Петь
- это
хорошо,
но
нужно
радовать...
уши.
Si
non
finis
dans
le
top...
variété
А
то
закончишь
в
топе...
попсы.
Joe
Dassin
dans
les
enceintes
Джо
Дассен
в
колонках.
Un
café,
un
cigare,
une
piscine,
un
fusain
Кофе,
сигара,
бассейн,
уголь.
Je
te
dessine
la
vie
en
Black
& White
comme
Michael
Я
рисую
тебе
жизнь
чёрно-белым,
как
Майкл.
Je
fais
des
signes
mais
tu
comprends
pas
comme
Michael
Я
подаю
знаки,
но
ты
не
понимаешь,
как
Майкл.
6 god,
15
drogues
6 бог,
15
наркотиков.
Flow
american,
refs
américaines
Американский
флоу,
американские
отсылки.
Mais
rêve
américain,
moi
j'en
veux
pas
Но
американской
мечты
мне
не
надо.
Ma
firme
servira
les
miens,
sur
le
toit
du
monde
Моя
фирма
будет
служить
моим,
на
вершине
мира.
Triomphe
annoncé
depuis
gamin
Триумф
предсказан
с
детства.
Ta
tas-pé
en
Balmain,
les
sièges
de
la
range
rove
salis
Твоя
киска
в
Balmain,
сиденья
Range
Rover
испачканы.
Business
florissant
mais
y'a
toujours
des
épines
Бизнес
процветает,
но
всегда
есть
шипы.
Écorcher
ton
âme
dans
la
luxure
Отдай
свою
душу
роскоши.
L'envolée
sera
belle,
mais
tu
perdras
des
plumes
dans
la
chute
libre
Полёт
будет
прекрасным,
но
ты
потеряешь
перья
в
свободном
падении.
La
vision
est
noire,
on
va
faire
faire
des
cauchemars
à
Freddy
Видение
мрачное,
мы
будем
сниться
в
кошмарах
Фредди.
Le
gun
brillant
dans
la
berline,
John
Abruzzi
Пистолет
блестит
в
седане,
Джон
Абруцци.
J'accuse
sur
un
air
de
piano
Я
обвиняю
под
фортепианную
музыку.
J'ai
des
visions
de
pédos
qui
me
supplient
dans
le
viano
У
меня
видения
педофилов,
умоляющих
меня
в
минивэне.
Pas
de
pardons,
pas
d'armistice
Никакого
прощения,
никакого
перемирия.
Polanski
un
glock
dans
la
bouche,
c'est
ma
justice
Полански,
глоки
во
рту,
это
моё
правосудие.
La
chaloupe
tangue
quand
le
kraken
passe
Корабль
качается,
когда
проходит
кракен.
Comme
Amber
tu
gobais
Johnny
en
mode
Häagen-Dazs
Как
Эмбер,
ты
глотала
Джонни
в
режиме
Häagen-Dazs.
Je
me
lasserai
pas
des
tass
vu
que
j'y
touche
pas
Я
не
устану
от
сучек,
ведь
я
их
не
трогаю.
Si
il
faut
y'aura
que
ma
mère
comme
Léonard
Если
понадобится,
то
только
моя
мать
будет
моим
Леонардом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lg Lg
Attention! Feel free to leave feedback.