Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big Dreamer
Großer Träumer
(I
need
you-
I
need
you)
(Ich
brauche
dich
- Ich
brauche
dich)
(I
want
you-
I
want
you)
(Ich
will
dich
- Ich
will
dich)
(-can't
keep
my
mind
off
of
you
if
i
tried)
(-kann
meine
Gedanken
nicht
von
dir
abwenden,
selbst
wenn
ich
es
versuchte)
(I
need
it-)
(Ich
brauche
es-)
I'm
back
bitch
what
up
(mmm)
Ich
bin
zurück,
Schlampe,
was
geht
(mmm)
If
you
thought
my
last
was
trash
then
you'd
better
listen
up
Wenn
du
dachtest,
mein
letztes
Zeug
war
Müll,
dann
solltest
du
besser
zuhören
Cus
you
right,
(yes)
but
this
time
it
ain't
gonna
be
the
same
(yessir)
Weil
du
Recht
hast,
(ja)
aber
dieses
Mal
wird
es
nicht
dasselbe
sein
(ja,
Sir)
Just
wait
for
the
features
Warte
nur
auf
die
Features
Wait
until
you
see
the
fame
blow
up
(fame
blow
up,
blow
up)
Warte,
bis
du
siehst,
wie
der
Ruhm
explodiert
(Ruhm
explodiert,
explodiert)
On
the
top
is
where
u
gon
see
my
name,
bruh
(damn)
Ganz
oben
wirst
du
meinen
Namen
sehen,
Bruder
(verdammt)
Put
down
the
mic
cuz
you
ain't
even
in
the
game,
bruh
(no
you
ain't)
Leg
das
Mikro
weg,
denn
du
bist
nicht
mal
im
Spiel,
Bruder
(nein,
bist
du
nicht)
So
just
wait
and
see
(yessir)
Also
warte
einfach
ab
(ja,
Sir)
I
want
you,
i
need
you,
but
i
also
want
the
green
(Uh,
uh,
yeah,
uh)
Ich
will
dich,
ich
brauche
dich,
aber
ich
will
auch
das
Grüne
(Äh,
äh,
ja,
äh)
Graduated,
hardly
made
it
Abschluss
gemacht,
kaum
geschafft
Said
I'd
go
to
college
but
ion
want
no
educating
Sagte,
ich
würde
aufs
College
gehen,
aber
ich
will
keine
Bildung
Maybe
i'm
dedicated
to
being
everything
Vielleicht
bin
ich
dazu
bestimmt,
alles
zu
sein
That
i
wanted
to
be
when
i
was
young
Was
ich
sein
wollte,
als
ich
jung
war
But
for
now
i'm
just
another
bum
Aber
im
Moment
bin
ich
nur
ein
weiterer
Penner
I
always
thought
that
i'd
be
happy
if
i
found
the
one
Ich
dachte
immer,
ich
wäre
glücklich,
wenn
ich
die
Eine
fände
But
even
if
that's
the
case
i
ain't
finding
none
Aber
selbst
wenn
das
der
Fall
ist,
finde
ich
keine
I
have
a
feeling
that
where
i'm
at
is
where
i'll
stay
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
dort
bleibe,
wo
ich
bin
Never
made,
anyway,
progressing
to
better
days
Niemals
gemacht,
wie
auch
immer,
auf
dem
Weg
zu
besseren
Tagen
Every
way
shape
or
form
that
you
put
it
Egal
wie
du
es
drehst
und
wendest
I
always
look
like
the
fool
i
always
seem
to
lose
it
Ich
sehe
immer
wie
der
Narr
aus,
ich
scheine
immer
die
Kontrolle
zu
verlieren
I
was
told
that
i
had
a
bright
future
back
in
7th
grade
Mir
wurde
gesagt,
dass
ich
in
der
7.
Klasse
eine
glänzende
Zukunft
hätte
What
happened
to
my
spirit,
seemed
to
be
replaced
by
shame
Was
ist
mit
meinem
Geist
passiert,
er
scheint
durch
Scham
ersetzt
worden
zu
sein
I
was
the,
big
dreamer
who
tried
his
best
Ich
war
der
große
Träumer,
der
sein
Bestes
gab
Always
followed
every
rule
always
passed
every
test
Habe
immer
jede
Regel
befolgt,
immer
jeden
Test
bestanden
I
think
i
got
tired
of
trying
to
be
the
best
Ich
glaube,
ich
wurde
müde,
der
Beste
sein
zu
wollen
So
i
said
"fuck
the
rules,"
my
drive
i
put
to
rest
Also
sagte
ich
"Scheiß
auf
die
Regeln",
meine
Motivation
habe
ich
zur
Ruhe
gelegt
The
expectations
were
weighing
down
on
me,
so
i
gave
up
Die
Erwartungen
lasteten
auf
mir,
also
gab
ich
auf
That
way
they
can't
be
proud
of
me
Auf
diese
Weise
können
sie
nicht
stolz
auf
mich
sein
Cus
if
their
proud
thats
means
that
they
are
gonna
expect
more
Denn
wenn
sie
stolz
sind,
bedeutet
das,
dass
sie
mehr
erwarten
werden
But
i
ran
out
of
drive
and
i
fell
to
the
floor
Aber
mir
ging
die
Puste
aus
und
ich
fiel
zu
Boden
Now
i'm
taking
my
time,
and
i'm
making
it
right
Jetzt
nehme
ich
mir
Zeit
und
mache
es
richtig
If
no
one
believes
then
there's
no
point
in
crying
Wenn
niemand
glaubt,
hat
es
keinen
Sinn
zu
weinen
I
might
as
well
make
the
best
of
my
own
life
Ich
kann
genauso
gut
das
Beste
aus
meinem
eigenen
Leben
machen
But
i'm
scared
to
face
the
world
yeah
I'm
scared
that
their
right
Aber
ich
habe
Angst,
mich
der
Welt
zu
stellen,
ja,
ich
habe
Angst,
dass
sie
Recht
haben
So
i
hide
away
in
a
house
of
ignorance
Also
verstecke
ich
mich
in
einem
Haus
der
Ignoranz
And
i
try
to
go
outside
but
what's
the
difference
Und
ich
versuche
rauszugehen,
aber
was
macht
das
für
einen
Unterschied
Everything
that
I
see
is
red,
ain't
no
moses
Alles,
was
ich
sehe,
ist
rot,
kein
Moses
in
Sicht
I
love
you,
i
need
you,
but
i'm
out
of
roses
Ich
liebe
dich,
ich
brauche
dich,
aber
mir
sind
die
Rosen
ausgegangen
I
need
you
bad,
your
my
only
way
out
Ich
brauche
dich
dringend,
du
bist
mein
einziger
Ausweg
I
want
you
bad,
lemme
say
it
out
loud
Ich
will
dich
unbedingt,
lass
es
mich
laut
sagen
And
i
can't
keep
my
mind
off
of
you
if
i
tried
Und
ich
kann
meine
Gedanken
nicht
von
dir
abwenden,
selbst
wenn
ich
es
versuchte
And
i
need
it,
I
want
it,
baby
let
me-
Und
ich
brauche
es,
ich
will
es,
Baby,
lass
mich-
I
was
the,
big
dreamer
who
tried
his
best
Ich
war
der
große
Träumer,
der
sein
Bestes
gab
Always
followed
every
rule
always
passed
every
test
Habe
immer
jede
Regel
befolgt,
immer
jeden
Test
bestanden
I
think
i
got
tired
of
trying
to
be
the
best
Ich
glaube,
ich
wurde
müde,
der
Beste
sein
zu
wollen
So
i
said
"fuck
the
rules,"
my
drive
i
put
to
rest
Also
sagte
ich
"Scheiß
auf
die
Regeln",
meine
Motivation
habe
ich
zur
Ruhe
gelegt
The
expectations
were
weighing
down
on
me,
so
i
gave
up
Die
Erwartungen
lasteten
auf
mir,
also
gab
ich
auf
That
way
they
can't
be
proud
of
me
Auf
diese
Weise
können
sie
nicht
stolz
auf
mich
sein
Cus
if
their
proud
thats
means
that
they
are
gonna
expect
more
Denn
wenn
sie
stolz
sind,
bedeutet
das,
dass
sie
mehr
erwarten
werden
But
i
ran
out
of
drive
and
I
fell
to
the
floor
Aber
mir
ging
die
Puste
aus
und
ich
fiel
zu
Boden
(I
need
you-)
(Ich
brauche
dich-)
(I
need
you-)
(Ich
brauche
dich-)
(I
need
you-)
(Ich
brauche
dich-)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kody Baillie
Attention! Feel free to leave feedback.