Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君がいないよ
誰よりもそばにいたのに
Du
bist
nicht
hier,
obwohl
du
mir
näher
warst
als
jeder
andere
キミノカケラ
君の面影に
今夜だけ
届けと願う
I
Love
You
Deine
Fragmente,
dein
Abbild,
nur
für
heute
Nacht
wünsche
ich,
dass
es
dich
erreicht,
I
Love
You
恋愛下手のあなたは彼氏はできたのあれから?
Du,
die
du
so
schlecht
in
Liebesdingen
warst,
hast
du
seitdem
einen
Freund
gefunden?
いつも強がってばっかだった
男なんてもういいんだって言った
Du
hast
immer
nur
Stärke
vorgetäuscht,
sagtest,
du
brauchst
keine
Männer
mehr
「だよな俺もだ」って酒を飲んでは
"Ja,
ich
auch",
sagten
wir,
während
wir
tranken
「だからダメだな」って分かり合ってた
"Deshalb
sind
wir
wohl
so
schlecht
darin",
verstanden
wir
uns
こんな日が続くと
行かないまでも
なくならないと思ってた
Ich
dachte,
solche
Tage
würden
ewig
dauern,
dass
sie
nie
verschwinden
würden
あの日彼女にフラれた駅のホーム
座る俺を見下す人が通る
An
dem
Tag,
als
meine
Freundin
mich
am
Bahnhof
verließ,
saß
ich
da,
und
Leute
sahen
auf
mich
herab,
als
sie
vorbeigingen
誰も信じられなくなってた
誰も助けてくれないって思ってた
Ich
konnte
niemandem
mehr
vertrauen,
dachte,
niemand
würde
mir
helfen
孤独に耐えきれない夜も
情けない
そんな泣きっ面も
Auch
in
Nächten,
in
denen
ich
die
Einsamkeit
nicht
ertrug,
mein
erbärmliches,
verweintes
Gesicht
たった一度のぬくもり添え
笑顔くれたのはあなたでした
Die
einzige
Wärme,
das
Lächeln,
das
mir
geschenkt
wurde,
kam
von
dir
君がいないよ
誰よりもそばにいたのに
Du
bist
nicht
hier,
obwohl
du
mir
näher
warst
als
jeder
andere
キミノカケラ
君の面影に
今夜だけ
届けと願う
I
Love
You
Deine
Fragmente,
dein
Abbild,
nur
für
heute
Nacht
wünsche
ich,
dass
es
dich
erreicht,
I
Love
You
あの頃流行ってた
「Dilemma」「You're
Gotta
Be」
Damals
waren
"Dilemma",
"You
Gotta
Be"
beliebt
「Let
it
Be」「September」
"Let
It
Be",
"September"
おんぼろ軽カーステMDの中
ふとこぼれ落ちた一粒の涙
Aus
dem
MD-Player
im
alten
Kleinwagen
fiel
plötzlich
eine
einzelne
Träne
持て余してたような時間は
今は夢よりも遠い
Die
Zeit,
die
wir
im
Überfluss
zu
haben
schienen,
ist
jetzt
ferner
als
ein
Traum
もう混ざる事のないAnother
World
それは今の二人の距離以上に
Eine
andere
Welt,
die
sich
nie
mehr
vermischen
wird,
weiter
entfernt
als
unsere
jetzige
Distanz
なんで分からなかったんだろう
どうして気付かなかったんだろう
Warum
habe
ich
es
nicht
verstanden?
Wieso
habe
ich
es
nicht
bemerkt?
「友達」って決め付けた
言えなかった...
あなたは俺の理想だった
Ich
stempelte
dich
als
"Freundin"
ab,
konnte
es
nicht
sagen...
Du
warst
mein
Ideal
君のすべてが
いつまでも色褪せないから
Alles
an
dir
wird
niemals
verblassen
キミノカケラ
拾い集めても
今はもう
届かないけど
I
Love
You
Auch
wenn
ich
deine
Fragmente
aufsammle,
erreiche
ich
dich
jetzt
nicht
mehr,
aber
I
Love
You
ねぇ忘れたくても
君と共に過ごした
Hey,
auch
wenn
ich
vergessen
will,
die
Zeit,
die
ich
mit
dir
verbracht
habe
心の時計はまだ止まらないから
今も...
Die
Uhr
meines
Herzens
bleibt
nicht
stehen,
auch
jetzt
noch...
君がいないよ
誰よりもそばにいたのに
Du
bist
nicht
hier,
obwohl
du
mir
näher
warst
als
jeder
andere
キミノカケラ
君の面影に
今夜だけ
届けと願う
I
Love
You
Deine
Fragmente,
dein
Abbild,
nur
für
heute
Nacht
wünsche
ich,
dass
es
dich
erreicht,
I
Love
You
君のすべてが
いつまでも色褪せないから
Alles
an
dir
wird
niemals
verblassen
キミノカケラ
拾い集めても
今はもう
届かないけど
I
Love
You
Auch
wenn
ich
deine
Fragmente
aufsammle,
erreiche
ich
dich
jetzt
nicht
mehr,
aber
I
Love
You
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj No.2, So-ta, dj no.2, so−ta
Attention! Feel free to leave feedback.