Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close To You feat. 舞花
Nah bei Dir feat. MAIKA
枕に付いたファンデの匂い
知らないうちに寝てたみたい
Der
Duft
von
Make-up
auf
dem
Kissen,
ich
muss
wohl
eingeschlafen
sein.
覗いた鏡にむくんだ顔
...こんなあたし大嫌い
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
mein
Gesicht
ist
geschwollen...
Ich
hasse
mich
so.
光る留守録の
Message
聞いた後
携帯見つめて
Eine
Nachricht
auf
dem
Anrufbeantworter,
ich
höre
sie
mir
an
und
starre
dann
auf
mein
Handy.
掛け直すタイミングを探してる...
Ich
suche
nach
dem
richtigen
Moment,
um
zurückzurufen...
「あんたなんかいらない」そう言って飛び出してはいつも
"Ich
brauche
dich
nicht",
sage
ich,
stürme
hinaus
und
immer
...いくじなしバカみたい。
...Ich
bin
so
ein
Feigling,
so
dumm.
確かめたいだけなの
あなたの気持ちを
Ich
will
doch
nur
deine
Gefühle
bestätigen.
あたしより
この想いより
強く愛して欲しいの
Ich
will,
dass
du
mich
mehr
liebst,
stärker
als
diese
Gedanken,
stärker
als
dieses
Gefühl.
ここで壊れる程抱き締めて
Umarme
mich
hier,
bis
ich
zerbreche.
不安も悩みも
どうでもよくなるくらいにほらギュッてもっと
So
fest,
dass
meine
Ängste
und
Sorgen
egal
werden,
komm,
drück
mich,
fester.
あたし一人は無理だよ
Ich
kann
nicht
alleine
sein.
あなたといたいよ
Ich
will
bei
dir
sein.
...ずっと一緒がいいの
...Ich
will
immer
bei
dir
sein.
「まただな...」ってため息
お互いが少し張った意地
"Schon
wieder...",
seufze
ich,
wir
beide
sind
stur.
見慣れた景色を一人きり
考えて歩く帰り道
Ich
gehe
alleine
nach
Hause,
denke
nach,
die
vertraute
Umgebung.
ちょっとした売り言葉に買い言葉
本気じゃないってそんなことは
Ein
kleines
Wortgefecht,
du
hast
es
nicht
so
gemeint,
das
weiß
ich.
いつも分かってるつもりなのに
いつの間にかついムキになり...
Ich
weiß
es
eigentlich
immer,
aber
trotzdem
werde
ich
wütend...
毎度同じような事を繰り返す
相変わらずの二人だけど
Wir
wiederholen
immer
wieder
die
gleichen
Dinge,
wir
zwei
ändern
uns
nicht.
一人の時間は想いが溢れ出す
素直に好きだって思うんだよ
Aber
wenn
ich
alleine
bin,
überfluten
mich
die
Gefühle.
Ich
liebe
dich
einfach,
ganz
ehrlich.
俺はお前を知ってる
誰よりも強がるお前を知ってる
Ich
kenne
dich.
Ich
kenne
dich
besser,
als
alle
Anderen,
die
deine
Stärke
vortäuscht.
「心配かけたくない」
とか寂しい事言う
"Ich
will
dir
keine
Sorgen
machen",
sagst
du,
so
traurig.
それがお前の悪い癖
Das
ist
deine
schlechte
Angewohnheit.
お前が泣きたいならそばにいさせて
Wenn
du
weinen
willst,
lass
mich
an
deiner
Seite
sein.
お前の全て抱える俺でいさせて
Lass
mich
derjenige
sein,
der
alles
von
dir
trägt.
ここで壊れる程抱き締めて
Umarme
mich
hier,
bis
ich
zerbreche.
不安も悩みも
どうでもよくなるくらいにほらギュッてもっと
So
fest,
dass
meine
Ängste
und
Sorgen
egal
werden,
komm,
drück
mich,
fester.
あたし一人は無理だよ
Ich
kann
nicht
alleine
sein.
あなたといたいよ
Ich
will
bei
dir
sein.
...ずっと一緒がいいの
...Ich
will
immer
bei
dir
sein.
「ごめんね...」
って言えないの
Ich
kann
nicht
"Entschuldigung..."
sagen.
でも悪くないって思ってる訳じゃないの
Aber
es
ist
nicht
so,
dass
ich
denke,
ich
hätte
nichts
falsch
gemacht.
本当は素直なあたしでいたいのに言葉は空回り...
Ich
will
eigentlich
ehrlich
zu
dir
sein,
aber
meine
Worte
kommen
falsch
an...
ただあなたに気付いてほしい...
Ich
will
nur,
dass
du
mich
verstehst...
ここで壊れる程抱き締めて
Umarme
mich
hier,
bis
ich
zerbreche.
不安も悩みも
どうでもよくなるくらいにほらギュッてもっと
So
fest,
dass
meine
Ängste
und
Sorgen
egal
werden,
komm,
drück
mich,
fester.
あたし一人は無理だよ
Ich
kann
nicht
alleine
sein.
あなたといたいよ
Ich
will
bei
dir
sein.
...ずっと一緒がいいの
...Ich
will
immer
bei
dir
sein.
ここで何回も好きって言って
Sag
mir
hier
immer
wieder,
dass
du
mich
liebst.
昨日の涙も
全部忘れるくらいに伝えてよもっと
Sag
es
so
oft,
bis
ich
die
Tränen
von
gestern
vergesse,
sag
es
mir,
noch
mehr.
あたしあなたじゃなきゃ嫌よ
Ich
will
nur
dich.
...ずっと一緒がいいよ
...Ich
will
für
immer
mit
dir
zusammen
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiro, Dj No 2
Attention! Feel free to leave feedback.