Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1980この世に生まれ
育ち
1980
auf
dieser
Welt
geboren
und
aufgewachsen
数々見てきた涙、悲しみ、笑い、苦しみ
Zahllose
Tränen,
Trauer,
Lachen,
Leid
gesehen
分かり合い全て思い出す今ここ現在
Verständnis
füreinander,
all
das
erinnere
ich
jetzt,
hier
und
heute
俺の心に残る昔の面影忘れることさえも出来ずに
Die
alten
Bilder,
die
in
meinem
Herzen
bleiben,
kann
ich
nicht
einmal
vergessen
考える日々毎日
Denke
jeden
Tag
darüber
nach
教えてよ俺のこれからのstage
Sag
mir,
was
meine
nächste
Stufe
sein
wird
出会いがあるから別れもあり
Weil
es
Begegnungen
gibt,
gibt
es
auch
Abschiede
そんなこと解っていてさえも
Auch
wenn
ich
das
weiß
抑えきれない何もかも
Kann
ich
nichts
davon
unterdrücken
出来ることなら全部分かりたくない
Wenn
es
ginge,
wollte
ich
all
das
nicht
verstehen
「今はごめんな
素直になれない」
„Tut
mir
leid,
jetzt
kann
ich
nicht
ehrlich
sein“
自分の戦い
過去の誓い
Mein
eigener
Kampf,
der
Schwur
der
Vergangenheit
過ぎ去っていく季節を数え
Zähle
die
vorbeiziehenden
Jahreszeiten
きっと何処かでお前待ってるから
Sicher
warte
ich
irgendwo
auf
dich
サヨナラなんて言いたくはない
Ich
will
nicht
„Lebewohl“
sagen
これからもずっと支えてほしいから
Weil
ich
will,
dass
du
mich
auch
weiterhin
unterstützt
この手バイバイ振り切れない
Ich
kann
diese
Hand
nicht
zum
Abschied
wegschlagen
もう少しだけ感じてたい
Ich
möchte
es
nur
noch
ein
bisschen
länger
spüren
思い出だけじゃ生きられない
Nur
von
Erinnerungen
kann
ich
nicht
leben
これからもずっと支えだとしても
Auch
wenn
du
mich
weiterhin
unterstützt
ずっとダチだ忘れられない
Du
bist
für
immer
mein
Kumpel,
unvergesslich
そっと心で感じてたい※
Still
in
meinem
Herzen
möchte
ich
es
spüren※
「あの頃には戻れない」
„Wir
können
nicht
in
diese
Zeit
zurückkehren“
笑顔で別れたそのあと涙で埋めた
Nachdem
wir
uns
mit
einem
Lächeln
verabschiedet
hatten,
füllte
ich
es
mit
Tränen
握る拳に強く願いを込めた
In
meine
geballte
Faust
legte
ich
einen
starken
Wunsch
忘れないあのくれたletter
Ich
vergesse
nicht
den
Brief,
den
du
mir
gegeben
hast
一緒にいることが全て
Zusammen
zu
sein
war
alles
待つことは我慢じゃない
Warten
ist
keine
Geduldsprobe
「一歩ずつ進め。遠くから見守るから」
„Geh
Schritt
für
Schritt
voran.
Ich
werde
aus
der
Ferne
über
dich
wachen.“
別れは俺、自分自身を強くさせた
Der
Abschied
hat
mich,
mein
eigenes
Ich,
stärker
gemacht
お前には負けない
Gegen
dich
werde
ich
nicht
verlieren
だから新しいスタートに立ち進む今日から
Deshalb
starte
ich
heute
neu
und
gehe
voran
応援してくれる人を背に
Mit
den
Menschen
im
Rücken,
die
mich
anfeuern
支えられた得たもの揺るぎない
Was
ich
durch
Unterstützung
gewonnen
habe,
ist
unerschütterlich
何度も言い聞かせ自分自身
Immer
wieder
sage
ich
es
mir
selbst
お前が居てくれたことは確か
Es
ist
sicher,
dass
du
da
warst
最後に言えること...
Das
Letzte,
was
ich
sagen
kann...
そしてこれからもずっと元気で
Und
bleib
auch
weiterhin
gesund
皆分かるだろ?
その人たちとの意味ある別れ未来のため
Jeder
versteht
es,
oder?
Der
bedeutungsvolle
Abschied
von
diesen
Leuten
ist
für
die
Zukunft
悲しむ自分はとっくに絶て
Das
traurige
Ich
habe
ich
längst
abgelegt
必ず会えるその時を待て
Warte
auf
die
Zeit,
in
der
wir
uns
sicher
wiedersehen
werden
その寂し顔は明日
Dieses
traurige
Gesicht
ist
für
morgen
その前にギュッとうれし涙
流してBye
Bye
Davor
lass
uns
fest
Freudentränen
vergießen
und
Bye
Bye
sagen
笑顔でBye
Byeずっと元気でねBye
For
Now
Mit
einem
Lächeln
Bye
Bye,
bleib
immer
gesund,
Bye
For
Now
どこかでの再会
変わったお互い
Ein
Wiedersehen
irgendwo,
wir
beide
haben
uns
verändert
期待してるぜ昔との違い
Ich
erwarte
den
Unterschied
zu
früher
その日が来ることきっとあると
Dass
dieser
Tag
sicher
kommen
wird
空を眺めお前どこ居るの?
Ich
schaue
in
den
Himmel,
wo
bist
du?
広い世界
繋がる未来への強い気持ちきっと届けよ
In
dieser
weiten
Welt,
möge
dieses
starke
Gefühl
für
eine
verbundene
Zukunft
dich
sicher
erreichen
一度きりの人生だからこそ悔いは残さず諦めずと
Weil
es
nur
ein
Leben
gibt,
ohne
Reue
und
ohne
aufzugeben
ある日突然俺の前に現われてなんどきも近くにいたね
Eines
Tages
erschienst
du
plötzlich
vor
mir
und
warst
mir
immer
nah
それは多分もっと前に会うべきして会った
Wahrscheinlich
hätten
wir
uns
viel
früher
treffen
sollen
本当支えになる
Du
bist
wirklich
eine
Stütze
そう人間はたった一人じゃ輝くこともない
Ja,
ein
Mensch
allein
kann
nicht
strahlen
その瞳は自分が一番分かってるはずならその気持ちそのまま
Deine
Augen
wissen
es
selbst
am
besten,
also
bleib
bei
diesem
Gefühl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj No.2, Lgyankees, dj no.2, lgyankees
Attention! Feel free to leave feedback.