LGYankees - Pure Hope - translation of the lyrics into German

Pure Hope - LGYankeestranslation in German




Pure Hope
Reine Hoffnung
悲しいけれどそれは人が生んだ事実
Traurig, aber das ist eine Tatsache, die von Menschen geschaffen wurde
助けたくとも手の届かぬ場所
Orte, die unerreichbar sind, selbst wenn man helfen möchte
至るところで必死に生きる こどもたちに歌うよ
Überall singe ich für die Kinder, die verzweifelt ums Überleben kämpfen
募金箱に託したコイン 初めては確か小5のとき
Die Münze, die ich der Spendenbox anvertraute, das erste Mal war sicher in der 5. Klasse
どこまで役に立ってたのか?
Wie nützlich war das wohl?
そのせいか目で見て知りたかった正直
Vielleicht deshalb wollte ich es ehrlich gesagt mit eigenen Augen sehen
ときに悔しいその距離
Manchmal ist diese Distanz frustrierend
希望は国境を越え心に届いてくれ俺たちのこの想い
Möge die Hoffnung Grenzen überwinden und die Herzen erreichen, dieses unser Gefühl
光に満ちた未来のために
Für eine Zukunft voller Licht
命の繋がりがあるからこの先がある どこまでもな
Weil es die Verbindung des Lebens gibt, gibt es eine Zukunft, bis in alle Ewigkeit
実らせてく平和争いもないそんな世界が神の願い
Frieden schaffen, eine solche Welt ohne Streit ist Gottes Wunsch
(Hook 1)
(Refrain 1)
What's goin' on?
What's goin' on?
この声をどこか誰かにこだまするように
Möge diese Stimme irgendwo bei jemandem widerhallen
子供の頃見た映画のようにきっと出来るさ
Wie in den Filmen meiner Kindheit, wir können es sicher schaffen
Change the World
Change the World
What's goin' on? pain... tears... NO MORE!!
What's goin' on? pain... tears... NO MORE!!
皆が一つに手を繋げれば分かり合える笑い合える
Wenn alle Hand in Hand zusammenstehen, können wir uns verstehen, zusammen lachen
いつかきっとこの小さな街から
Eines Tages sicher, von dieser kleinen Stadt aus
(RYO)
(RYO)
移り変わり進み行く時代の背景と共に進化し続ける
Sich ständig weiterentwickeln, mit dem Hintergrund der sich wandelnden, fortschreitenden Zeit
それに悩む今の時代を生きる世代 繋ぐ俺らの期待
Die Generation, die in dieser Zeit lebt und damit kämpft, verbindet unsere Erwartungen
何が良くて何が悪いか?
Was ist gut und was ist schlecht?
その答えは未だ見ることが出来ず
Diese Antwort ist noch immer nicht zu sehen
だから迷わず進め諦めず
Also geh voran ohne zu zögern, gib nicht auf
きっと分かるさこれからの未来
Sicher wirst du die kommende Zukunft verstehen
目が眩むような今の現実に
Der heutigen Realität, die einen zu blenden scheint
立ち向かって掴み取れよ真実
Stell dich ihr entgegen und ergreife die Wahrheit
マザーテレサ 聖なる母は全ての人を愛し続けた
Mutter Teresa, die heilige Mutter, liebte alle Menschen ohne Unterlass
平和を願う己の生き様
Die eigene Lebensweise, die sich nach Frieden sehnt
生まれも育ち 歩んでくこの道
Geburt und Herkunft, dieser Weg, den wir gehen
一人ひとり思い願えれば広い世界へ届くよきっと
Wenn jeder Einzelne es sich wünscht und hofft, wird es sicher die weite Welt erreichen
(Hook 1)
(Refrain 1)
What's goin' on?
What's goin' on?
この声をどこか誰かにこだまするように
Möge diese Stimme irgendwo bei jemandem widerhallen
子供の頃見た映画のようにきっと出来るさ
Wie in den Filmen meiner Kindheit, wir können es sicher schaffen
Change the World
Change the World
What's goin' on? pain... tears... NO MORE!!
What's goin' on? pain... tears... NO MORE!!
皆が一つに手を繋げれば分かり合える笑い合える
Wenn alle Hand in Hand zusammenstehen, können wir uns verstehen, zusammen lachen
いつかきっとこの小さな街から
Eines Tages sicher, von dieser kleinen Stadt aus
(Hook 2)
(Refrain 2)
What's goin' on?
What's goin' on?
小さな手とかけがえない命散らぬように
Damit kleine Hände und unersetzliche Leben nicht vergehen
守り抜くべき笑顔 それは少しの思いやりだけだろう
Das Lächeln, das wir beschützen müssen, es braucht wohl nur ein wenig Mitgefühl
What's goin' on? brawl... war... NO MORE!!
What's goin' on? brawl... war... NO MORE!!
俺ら皆を人と呼ぶなら支えあえる助け合える
Wenn wir uns alle Menschen nennen, können wir uns gegenseitig stützen, uns helfen
いつかきっとこの輝く地球なら
Eines Tages sicher, auf dieser strahlenden Erde
(RYO)
(RYO)
あの時やっときゃ良かったなんて
Sowas wie 'Hätte ich es doch damals getan'
小さなことが大きなこと
Kleine Dinge sind große Dinge
まだ遅くない
Es ist noch nicht zu spät
かけがえのないこの地球に宿る小さな命
Die kleinen Leben, die auf dieser unersetzlichen Erde wohnen
今の俺らがやれるべきこと
Was wir jetzt tun können und sollten
考えてその答えわかるきっと
Denk darüber nach, die Antwort wirst du sicher verstehen
一人ひとりの小さな力
Die kleine Kraft jedes Einzelnen
大きな力に変わるときくると
Die Zeit wird kommen, da sie sich in große Kraft verwandelt.
(HIRO)
(HIRO)
いったい何のため?
Wofür denn eigentlich?
無駄な戦争それで命がいくつ消えるの?
Sinnlose Kriege, wie viele Leben gehen dadurch verloren?
街はオレンジに紅く炎上
Die Stadt brennt orange und rot lichterloh
もう片方では怒りのデモが奮闘
Auf der anderen Seite kämpfen wütende Demos
冷めた頃また沸騰 繰り返してく無常な現状
Wenn es abkühlt, kocht es wieder hoch, diese unbarmherzige Realität wiederholt sich
そんな時代の中 希望の花を咲かせていこう
Inmitten solcher Zeiten, lassen wir die Blume der Hoffnung blühen
(Hook 1)
(Refrain 1)
What's goin' on?
What's goin' on?
この声をどこか誰かにこだまするように
Möge diese Stimme irgendwo bei jemandem widerhallen
子供の頃見た映画のようにきっと出来るさ
Wie in den Filmen meiner Kindheit, wir können es sicher schaffen
Change the World
Change the World
What's goin' on? pain... tears... NO MORE!!
What's goin' on? pain... tears... NO MORE!!
皆が一つに手を繋げれば分かり合える笑い合える
Wenn alle Hand in Hand zusammenstehen, können wir uns verstehen, zusammen lachen
いつかきっとこの小さな街から
Eines Tages sicher, von dieser kleinen Stadt aus
(Hook 2)
(Refrain 2)
What's goin' on?
What's goin' on?
小さな手とかけがえない命散らぬように
Damit kleine Hände und unersetzliche Leben nicht vergehen
守り抜くべき笑顔 それは少しの思いやりだけだろう
Das Lächeln, das wir beschützen müssen, es braucht wohl nur ein wenig Mitgefühl
What's goin' on? brawl... war... NO MORE!!
What's goin' on? brawl... war... NO MORE!!
俺ら皆を人と呼ぶなら支えあえる助け合える
Wenn wir uns alle Menschen nennen, können wir uns gegenseitig stützen, uns helfen
いつかきっとこの輝く地球なら
Eines Tages sicher, auf dieser strahlenden Erde





Writer(s): Dj No.2, Lgyankees, dj no.2, lgyankees


Attention! Feel free to leave feedback.