LGYankees×大友康平 - ff(フォルティシモ) - translation of the lyrics into German




ff(フォルティシモ)
ff(Fortissimo)
お前の涙でも止められない 今更失うものもなにもない
Nicht einmal deine Tränen können mich jetzt aufhalten. Es gibt nichts mehr zu verlieren.
言葉にならない時過ぎてもほら 色褪せないこの曲みたいにな
Auch wenn sprachlose Zeiten vergehen, sieh her, es verblasst nicht, so wie dieses Lied.
抱き続けるこの夢はデケぇ伝説の武道館 15 Days
Dieser Traum, den ich weiter hege, ist riesig, das legendäre Budokan, 15 Tage.
Like A 「誓いの日」 8.10 分かるだろ? 生きた証残してぇ
Wie „Der Tag des Schwurs“ 8.10, verstehst du, oder? Ich will einen Beweis hinterlassen, dass ich gelebt habe.
「こんな俺でも何が出来る?」じゃない 「こんな俺だからきっと出来る」
Nicht „Was kann selbst jemand wie ich tun?“, sondern „Gerade weil ich so bin, kann ich es sicher schaffen“.
涙は苦しい時に流すんじゃない 喜びのActionさ花を咲かす
Tränen vergießt man nicht in schweren Zeiten, sie sind eine Aktion der Freude, die Blumen blühen lässt.
何度だって立ち上がるんだそう! 諦めなければ負けねぇんだそう!!
Immer und immer wieder stehe ich auf, ja! Solange ich nicht aufgebe, verliere ich nicht, ja!!
世代を超えたdogsが吠える 「拳固めろ 叩きのめされても」
Hunde über Generationen hinweg bellen: „Balle deine Fäuste, auch wenn du niedergeschlagen wirst.“
激しく (燃え続ける太陽のように)
Heftig (Wie die ewig brennende Sonne)
たかぶる (恐れなどない少年のように)
Erregt (Wie ein furchtloser Junge)
夢を眠らせるな (求め続けるそんなストーリー)
Lass den Traum nicht schlafen (Eine solche Geschichte des ständigen Suchens)
あふれる (この胸の熱いたぎり)
Überfließend (Diese heiße Leidenschaft in meiner Brust)
思いを (この命のある限り)
Gefühle (Solange dieses Leben währt)
あきらめはしない (Never Give Up! Come On! Everybody Sing!)
Ich gebe nicht auf (Never Give Up! Come On! Everybody Sing!)
愛がすべてさ いまこそ誓うよ 愛をこめて 強く強く
Liebe ist alles, jetzt schwöre ich es, mit Liebe, stark, stark.
お前は今も笑っているか? その笑顔で人を温めてるか?
Lächelst du jetzt immer noch? Wärmst du Menschen mit diesem Lächeln?
わずかなぬくもりを分け合った 過ぎ去った日々が糧となった
Wir teilten eine geringe Wärme; die vergangenen Tage wurden zur Nahrung.
お前がくれた愛情はそう 目に見えないそんなものだからこそ
Die Liebe, die du mir gabst, ja, gerade weil sie etwas Unsichtbares ist,
あてなんかないこんな気持ちを 俺はずっと信じていられる
kann ich immer weiter an dieses Gefühl ohne Gewissheit glauben.
おまえの (見守ってくれたお前の)
Deine (Deine, die über mich wachte)
涙を (泣き顔や笑い顔 It's All)
Tränen (Weinendes Gesicht oder lachendes Gesicht, es ist alles)
ふりかえりはしない (決して忘れた訳じゃない)
Ich schaue nicht zurück (Es ist nicht so, dass ich es ganz vergessen hätte)
すべての (お前との約束も全部)
Alle (Auch alle Versprechen mit dir, alle)
祈りが (願いも描いた夢も全部)
Gebete (Wünsche und gemalte Träume, alle)
かなえられるまで (the genie's out of the bottle,
Bis sie erfüllt werden können (the genie's out of the bottle,
And I Wish Come on Yo!
And I Wish Come on Yo!
Everybody Say Hey!!
Everybody Say Hey!!)
愛がすべてさ いまこそ誓うよ 愛のかぎり 強く強く
Liebe ist alles, jetzt schwöre ich es, mit aller Kraft der Liebe, stark, stark.
愛がすべてさ いまこそ誓うよ 愛をこめて 強く強く
Liebe ist alles, jetzt schwöre ich es, mit Liebe, stark, stark.





Writer(s): 松尾 由紀夫, 蓑輪 単志, 松尾 由紀夫, 蓑輪 単志


Attention! Feel free to leave feedback.