Lyrics and translation LIMON - El Disfraz
Creo
que
está
vez
Кажется,
на
этот
раз
Me
saqué
el
disfraz
Я
сняла
свой
костюм
Y
maté
al
fantasma
tuyo
И
прикончила
твоего
фантома
Y
en
velocidad
И
со
скоростью
Quierto
mé
sentí...
Liberado
el
impulso
Я
чувствовала
себя...
Освобожденной
Pensarás
en
mí,
con
tu
triste
club,
el
de
las
ideas
mudas
Ты
будешь
думать
обо
мне,
в
своем
грустном
клубе,
клубе
безмолвных
идей
Y
a
mi
funeral
no
podré
asistir
А
на
мои
похороны
я
не
смогу
прийти
Llegaré
hasta
ti
sobre
esta
cuidad
oh
oh
oh
Я
доберусь
до
тебя
над
этим
городом,
о,
о,
о
Y
ahora
qué
más
da,
me
destruyo.
И
что
теперь,
я
разрушаюсь
Llegaré
hasta
ti,
sobre
esta
ciudad,
Я
доберусь
до
тебя,
над
этим
городом,
Tan
natural
(tan
natural)
Так
естественно
(так
естественно)
No
llegaré
al
lugar
que
soñé,
Я
не
доберусь
до
места,
о
котором
мечтала,
Y
entonces
la
calma
revienta
y
me
sana
И
тогда
спокойствие
взрывается
и
исцеляет
меня
Intensa
la
llama
que
me
consume
Усиленное
пламя
пожирает
меня
Oh,
sólo
estoy,
y
de
amor
moriré
О,
я
только
и
знаю,
что
умру
от
любви
Las
sombras
se
alargan,
aumentan
mis
ganas
de
verte
en
la
cama
Тени
удлиняются,
во
мне
растет
желание
видеть
тебя
в
постели
A
todas
horas!!
В
любое
время!!
(Creo
que
está
vez...)
(Кажется,
на
этот
раз...)
Llegaré
hasta
ti
sobre
esta
cuidad
Я
доберусь
до
тебя
над
этим
городом
Y
ahora
que
más
da
И
что
теперь
Me
des-tru-yo...
Я
са-мо-раз-ру-ша-юсь...
Llegaré
hasta
ti
sobre
esta
cuidad
tan
natural
(tan
natural)
Я
доберусь
до
тебя
над
этим
городом
так
естественно
(так
естественно)
No
llegaré
al
lugar
que
soñé,
Я
не
доберусь
до
места,
о
котором
мечтала
Oh,
solo
estoy
y
de
amor
moriré
О,
я
только
и
знаю,
что
умру
от
любви
Las
sombras
se
alargan,
aumentan
mis
ganas
de
verte
en
la
cama
Тени
удлиняются,
во
мне
растет
желание
видеть
тебя
в
постели
A
todas
horas!!
В
любое
время!!
No
llegaré
al
lugar
que
soñé,
Я
не
доберусь
до
места,
о
котором
мечтала
Oh,
solo
estoy
y
de
amor
moriré
О,
я
только
и
знаю,
что
умру
от
любви
Las
sombras
se
alargan,
aumentan
mis
ganas
de
verte
en
la
cama
Тени
удлиняются,
во
мне
растет
желание
видеть
тебя
в
постели
A
todas
horas!!
В
любое
время!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Mindlin, Ezequiel Amsterdamsky, Pedro Ivan Blumenfeld, Tomas Hepner
Attention! Feel free to leave feedback.