Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
おもいきりCRYING
Weine aus vollem Herzen
顔色を変えるまちから逃げて
Fliehe
vor
der
Stadt,
die
ihr
Gesicht
verändert,
打ちのめされたheart
リタイヤしたい時は
wenn
dein
niedergeschlagenes
Herz
aufgeben
will.
オイル切れのバイクを
坂の上まで
Erinnere
dich
an
den
Schweiß,
als
du
引いた汗を
思い出そうよ
das
Motorrad
ohne
Öl
den
Hügel
hinaufgezogen
hast.
おもいきり
crying
泣けるほど熱いから
Weine
aus
vollem
Herzen,
weil
es
so
heiß
ist,
dass
du
weinen
könntest,
恥じないで
going
your
way
schäme
dich
nicht,
gehe
deinen
Weg.
おもいきり
crying
自分が信じて来た
Weine
aus
vollem
Herzen,
wenn
du
an
dich
selbst
geglaubt
hast,
レースならば勝てるさ
dann
kannst
du
das
Rennen
gewinnen.
机の上
刻み込んだ夢は
Der
Traum,
den
du
auf
deinem
Schreibtisch
eingeritzt
hast,
傷ついても消えない情熱だと誓う
ist
eine
Leidenschaft,
die
nicht
verschwindet,
auch
wenn
sie
verletzt
wird,
das
schwöre
ich.
背中丸めクラッシュ恐れるようじゃ
Wenn
du
dich
krümmst
und
Angst
vor
einem
Sturz
hast,
歓声さえも聞こえないから
wirst
du
nicht
einmal
den
Jubel
hören.
おもいきり
crying
輝いてる限り
Weine
aus
vollem
Herzen,
solange
du
strahlst,
孤独さえ
find
way
findet
selbst
die
Einsamkeit
einen
Weg.
おもいきり
crying
あした狙うその目に
Weine
aus
vollem
Herzen,
in
deinen
Augen,
die
auf
morgen
zielen,
見えて来るさ
チェッカーフラッグ
wirst
du
sie
sehen,
die
Zielflagge.
オイル切れのバイクを
坂の上まで
Erinnere
dich
an
den
Schweiß,
als
du
引いた汗を
思い出そうよ
das
Motorrad
ohne
Öl
den
Hügel
hinaufgezogen
hast.
おもいきり
crying
泣けるほど熱いから
Weine
aus
vollem
Herzen,
weil
es
so
heiß
ist,
dass
du
weinen
könntest,
恥じないで
going
your
way
schäme
dich
nicht,
gehe
deinen
Weg.
おもいきり
crying
自分が信じて来た
Weine
aus
vollem
Herzen,
wenn
du
an
dich
selbst
geglaubt
hast,
レースならば勝てるさ
dann
kannst
du
das
Rennen
gewinnen.
おもいきり
crying
輝いてる限り
Weine
aus
vollem
Herzen,
solange
du
strahlst,
孤独さえ
find
way
findet
selbst
die
Einsamkeit
einen
Weg.
おもいきり
crying
あした狙うその目に
Weine
aus
vollem
Herzen,
in
deinen
Augen,
die
auf
morgen
zielen,
見えて来るさ
チェッカーフラッグ
wirst
du
sie
sehen,
die
Zielflagge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tatsuya Hirakawa, Satomi Arimori
Attention! Feel free to leave feedback.