LINDBERG - おもいきりCRYING - translation of the lyrics into German

おもいきりCRYING - LINDBERGtranslation in German




おもいきりCRYING
Weine aus vollem Herzen
顔色を変えるまちから逃げて
Fliehe vor der Stadt, die ihr Gesicht verändert,
打ちのめされたheart リタイヤしたい時は
wenn dein niedergeschlagenes Herz aufgeben will.
オイル切れのバイクを 坂の上まで
Erinnere dich an den Schweiß, als du
引いた汗を 思い出そうよ
das Motorrad ohne Öl den Hügel hinaufgezogen hast.
おもいきり crying 泣けるほど熱いから
Weine aus vollem Herzen, weil es so heiß ist, dass du weinen könntest,
恥じないで going your way
schäme dich nicht, gehe deinen Weg.
おもいきり crying 自分が信じて来た
Weine aus vollem Herzen, wenn du an dich selbst geglaubt hast,
レースならば勝てるさ
dann kannst du das Rennen gewinnen.
机の上 刻み込んだ夢は
Der Traum, den du auf deinem Schreibtisch eingeritzt hast,
傷ついても消えない情熱だと誓う
ist eine Leidenschaft, die nicht verschwindet, auch wenn sie verletzt wird, das schwöre ich.
背中丸めクラッシュ恐れるようじゃ
Wenn du dich krümmst und Angst vor einem Sturz hast,
歓声さえも聞こえないから
wirst du nicht einmal den Jubel hören.
おもいきり crying 輝いてる限り
Weine aus vollem Herzen, solange du strahlst,
孤独さえ find way
findet selbst die Einsamkeit einen Weg.
おもいきり crying あした狙うその目に
Weine aus vollem Herzen, in deinen Augen, die auf morgen zielen,
見えて来るさ チェッカーフラッグ
wirst du sie sehen, die Zielflagge.
オイル切れのバイクを 坂の上まで
Erinnere dich an den Schweiß, als du
引いた汗を 思い出そうよ
das Motorrad ohne Öl den Hügel hinaufgezogen hast.
おもいきり crying 泣けるほど熱いから
Weine aus vollem Herzen, weil es so heiß ist, dass du weinen könntest,
恥じないで going your way
schäme dich nicht, gehe deinen Weg.
おもいきり crying 自分が信じて来た
Weine aus vollem Herzen, wenn du an dich selbst geglaubt hast,
レースならば勝てるさ
dann kannst du das Rennen gewinnen.
おもいきり crying 輝いてる限り
Weine aus vollem Herzen, solange du strahlst,
孤独さえ find way
findet selbst die Einsamkeit einen Weg.
おもいきり crying あした狙うその目に
Weine aus vollem Herzen, in deinen Augen, die auf morgen zielen,
見えて来るさ チェッカーフラッグ
wirst du sie sehen, die Zielflagge.





Writer(s): Tatsuya Hirakawa, Satomi Arimori


Attention! Feel free to leave feedback.