Lyrics and translation LINKIN PARK - Buy Myself (Manson Remix)
Buy Myself (Manson Remix)
Купить себе (ремикс Мэнсона)
What
do
I
do
to
ignore
them
behind
me?
Что
мне
делать,
чтобы
не
замечать
тех,
кто
у
меня
за
спиной?
Do
I
follow
my
instincts
blindly?
Слепо
следовать
своим
инстинктам?
Do
I
hide
my
pride
from
these
bad
dreams
Скрыть
свою
гордость
от
этих
кошмаров
And
give
in
to
sad
thoughts
that
are
maddening?
И
предаться
грустным
мыслям,
которые
сводят
с
ума?
Do
I
sit
here
and
try
to
stand
it?
Сидеть
здесь
и
пытаться
это
вынести?
Or
do
I
try
to
catch
them
red-handed?
Или
попытаться
поймать
их
с
поличным?
Do
I
trust
some
and
get
fooled
by
phoniness
Доверять
некоторым
и
быть
обманутым
лицемерием
Or
do
I
trust
nobody
and
live
in
loneliness?
Или
никому
не
доверять
и
жить
в
одиночестве?
Because
I
can’t
hold
on
when
I’m
stretched
so
thin
Потому
что
я
не
могу
держаться,
когда
я
так
истощен
I
make
the
right
moves
but
I’m
lost
within
Я
делаю
правильные
шаги,
но
теряюсь
внутри
себя
I
put
on
my
daily
facade
but
then
Каждодневный
фасад,
но
потом
I
just
end
up
getting
hurt
again
Я
снова
оказываюсь
раненым
By
myself,
I
ask
why,
but
in
my
mind
Одинокий,
я
спрашиваю
почему,
но
в
своих
мыслях
I
find
I
can’t
rely
on
myself
Я
понимаю,
что
не
могу
полагаться
на
себя
I
ask
why,
but
in
my
mind
Я
спрашиваю
почему,
но
в
своих
мыслях
I
find
I
can’t
rely
on
myself
Я
понимаю,
что
не
могу
полагаться
на
себя
I
can’t
hold
on
Я
не
могу
держаться
(To
what
I
want
when
I’m
stretched
so
thin)
(За
то,
чего
я
хочу,
когда
я
так
истощен)
It’s
all
too
much
to
take
in
Это
слишком
много,
чтобы
принять
I
can’t
hold
on
Я
не
могу
держаться
(To
anything
watching
everything
spin)
(Ни
за
что,
наблюдая
за
всем
этим
круговоротом)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
С
мыслями
о
неудаче,
которые
тонут
If
I
turn
my
back
I’m
defenseless
Если
я
отвернусь,
я
беззащитен
And
to
go
blindly
seems
senseless
И
идти
вслепую
кажется
бессмысленным
If
I
hide
my
pride
and
let
it
all
go
on
then
they’ll
Если
я
скрою
свою
гордость
и
позволю
всему
продолжаться,
тогда
они
Take
from
me
‘til
everything
is
gone
Возьмут
у
меня
все,
пока
ничего
не
останется
If
I
let
them
go
I’ll
be
outdone
Если
я
отпущу
их,
я
буду
побежден
But
if
I
try
to
catch
them
I’ll
be
outrun
Но
если
я
попытаюсь
их
поймать,
они
меня
обойдут
If
I’m
killed
by
the
questions
like
a
cancer
Если
я
умру
от
вопросов,
как
от
рака
Then
I’ll
be
buried
in
the
silence
of
the
answer
То
я
буду
похоронен
в
тишине
ответа
By
myself,
I
ask
why,
but
in
my
mind
Одинокий,
я
спрашиваю
почему,
но
в
своих
мыслях
I
find
I
can’t
rely
on
myself
Я
понимаю,
что
не
могу
полагаться
на
себя
I
ask
why,
but
in
my
mind
Я
спрашиваю
почему,
но
в
своих
мыслях
I
find
I
can’t
rely
on
myself
Я
понимаю,
что
не
могу
полагаться
на
себя
I
can’t
hold
on
Я
не
могу
держаться
(To
what
I
want
when
I’m
stretched
so
thin)
(За
то,
чего
я
хочу,
когда
я
так
истощен)
It’s
all
too
much
to
take
in
Это
слишком
много,
чтобы
принять
I
can’t
hold
on
Я
не
могу
держаться
(To
anything
watching
everything
spin)
(Ни
за
что,
наблюдая
за
всем
этим
круговоротом)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
С
мыслями
о
неудаче,
которые
тонут
How
do
you
think,
I’ve
lost
so
much?
Как
ты
думаешь,
почему
я
так
много
потерял?
I’m
so
afraid,
I’m
out
of
touch
Я
так
напуган,
я
потерял
связь
How
do
you
expect,
I
will
know
what
to
do?
Как
ты
ожидаешь,
что
я
буду
знать,
что
делать?
When
all
I
know
is
what
you
tell
me
to
Когда
все,
что
я
знаю,
это
то,
что
ты
мне
говоришь
Don’t
you
know,
I
can’t
tell
you
how
to
make
it
go?
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
не
могу
сказать
тебе,
как
все
это
исправить?
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
try
Неважно,
что
я
делаю,
как
сильно
я
стараюсь
I
can’t
seem
to
convince
myself
why
Я
не
могу
убедить
себя,
почему
I’m
stuck
on
the
outside
Я
застрял
снаружи
Don’t
you
know,
I
can’t
tell
you
how
to
make
it
go?
Разве
ты
не
знаешь,
что
я
не
могу
сказать
тебе,
как
все
это
исправить?
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
try
Неважно,
что
я
делаю,
как
сильно
я
стараюсь
I
can’t
seem
to
convince
myself
why
Я
не
могу
убедить
себя,
почему
I’m
stuck
on
the
outside
Я
застрял
снаружи
I
can’t
hold
on
Я
не
могу
держаться
(To
what
I
want
when
I’m
stretched
so
thin)
(За
то,
чего
я
хочу,
когда
я
так
истощен)
It’s
all
too
much
to
take
in
Это
слишком
много,
чтобы
принять
I
can’t
hold
on
Я
не
могу
держаться
(To
anything
watching
everything
spin)
(Ни
за
что,
наблюдая
за
всем
этим
круговоротом)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
С
мыслями
о
неудаче,
которые
тонут
I
can’t
hold
on
Я
не
могу
держаться
(To
what
I
want
when
I’m
stretched
so
thin)
(За
то,
чего
я
хочу,
когда
я
так
истощен)
It’s
all
too
much
to
take
in
Это
слишком
много,
чтобы
принять
I
can’t
hold
on
Я
не
могу
держаться
(To
anything
watching
everything
spin)
(Ни
за
что,
наблюдая
за
всем
этим
круговоротом)
With
thoughts
of
failure
sinking
С
мыслями
о
провале,
которые
тонут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BENNINGTON CHESTER CHARLES, BOURDON ROBERT G, DELSON BRAD, HAHN JOSEPH, SHINODA MIKE
Attention! Feel free to leave feedback.