Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buy Myself (Marilyn Manson Remix) [B-Side Rarities]
Auf mich allein gestellt (Marilyn Manson Remix) [B-Seiten Raritäten]
What
do
I
do
to
ignore
them
behind
me?
Was
tue
ich,
um
sie
hinter
mir
zu
ignorieren?
Do
I
follow
my
instincts
blindly?
Folge
ich
blind
meinen
Instinkten?
Do
I
hide
my
pride
from
these
bad
dreams?
Verstecke
ich
meinen
Stolz
vor
diesen
Albträumen?
And
give
in
to
sad
thoughts
that
are
maddening?
Und
gebe
ich
traurigen
Gedanken
nach,
die
wahnsinnig
machen?
Do
I
sit
here
and
try
to
stand
it?
Sitze
ich
hier
und
versuche,
es
auszuhalten?
Or
do
I
try
to
catch
them
red-handed?
Oder
versuche
ich,
sie
auf
frischer
Tat
zu
ertappen?
Do
I
trust
some
and
get
fooled
by
phoniness?
Vertraue
ich
einigen
und
werde
durch
Falschheit
getäuscht?
Or
do
I
trust
nobody
and
live
in
loneliness?
Oder
vertraue
ich
niemandem
und
lebe
in
Einsamkeit?
Because
I
can′t
hold
on
when
I'm
stretched
so
thin
Denn
ich
kann
nicht
durchhalten,
wenn
ich
so
überfordert
bin
I
make
the
right
moves,
but
I′m
lost
within
Ich
mache
die
richtigen
Schritte,
aber
innerlich
bin
ich
verloren
I
put
on
my
daily
façade,
but
then
Ich
setze
meine
tägliche
Fassade
auf,
aber
dann
I
just
end
up
getting
hurt
again
Werde
ich
am
Ende
nur
wieder
verletzt
By
myself
(Myself)
Auf
mich
allein
gestellt
(Ich
selbst)
I
ask
why
(Myself)
Ich
frage
warum
(Ich
selbst)
I
can't
rely
on
myself
(Myself)
Ich
kann
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
(Ich
selbst)
I
ask
why
(But
in
my
mind,
I
find)
Ich
frage
warum
(Aber
in
meinem
Kopf
finde
ich)
I
can't
rely
on
myself
Ich
kann
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
I
can′t
hold
on
Ich
kann
nicht
durchhalten
(To
what
I
want
when
I′m
stretched
so
thin)
(An
dem,
was
ich
will,
wenn
ich
so
überfordert
bin)
It's
all
too
much
to
take
in
Es
ist
alles
zu
viel,
um
es
zu
verarbeiten
I
can′t
hold
on
Ich
kann
nicht
durchhalten
(To
anything,
watching
everything
spin)
(An
irgendetwas,
während
sich
alles
dreht)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
Während
Gedanken
des
Scheiterns
einsinken
If
I
turn
my
back,
I'm
senseless
Wenn
ich
meinen
Rücken
kehre,
bin
ich
gefühllos
And
to
go
blindly
seems
defenseless
Und
blindlings
zu
gehen
scheint
wehrlos
If
I
hide
my
pride
and
let
it
all
go
on
Wenn
ich
meinen
Stolz
verstecke
und
alles
geschehen
lasse
Then
they′ll
take
from
me
'til
everything
is
gone
Dann
werden
sie
von
mir
nehmen,
bis
alles
weg
ist
If
I
let
them
go,
I′ll
be
outrun
Wenn
ich
sie
gehen
lasse,
werde
ich
überholt
But
if
I
try
to
catch
them,
I'll
be
outdone
Aber
wenn
ich
versuche,
sie
zu
fangen,
werde
ich
übertroffen
If
I'm
killed
by
the
questions
like
a
cancer
Wenn
mich
die
Fragen
wie
ein
Krebsgeschwür
umbringen
Then
I′ll
be
buried
in
the
silence
of
the
answer
Dann
werde
ich
im
Schweigen
der
Antwort
begraben
sein
By
myself
(Myself)
Auf
mich
allein
gestellt
(Ich
selbst)
I
ask
why
(Myself)
Ich
frage
warum
(Ich
selbst)
I
can′t
rely
on
myself
(Myself)
Ich
kann
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
(Ich
selbst)
I
ask
why
(But
in
my
mind,
I
find)
Ich
frage
warum
(Aber
in
meinem
Kopf
finde
ich)
I
can't
rely
on
myself
(But
in
my
mind,
I
find)
Ich
kann
mich
nicht
auf
mich
selbst
verlassen
(Aber
in
meinem
Kopf
finde
ich)
I
can′t
hold
on
Ich
kann
nicht
durchhalten
(To
what
I
want
when
I'm
stretched
so
thin)
(An
dem,
was
ich
will,
wenn
ich
so
überfordert
bin)
It′s
all
too
much
to
take
in
Es
ist
alles
zu
viel,
um
es
zu
verarbeiten
I
can't
hold
on
Ich
kann
nicht
durchhalten
(To
anything
watching
everything
spin)
(An
irgendetwas,
während
sich
alles
dreht)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
Während
Gedanken
des
Scheiterns
einsinken
How
do
you
think
Wie
denkst
du
I′ve
lost
so
much?
Ich
so
viel
verloren
habe?
I'm
so
afraid
(I'm
so
afraid)
Ich
habe
solche
Angst
(Ich
habe
solche
Angst)
I′m
out
of
touch
Ich
habe
den
Bezug
verloren
How
do
you
expect
Wie
erwartest
du
I
will
know
what
to
do?
Ich
wissen
werde,
was
zu
tun
ist?
When
all
I
know
Wenn
alles,
was
ich
weiß
Is
what
you
tell
me
to
Das
ist,
was
du
mir
sagst
Don′t
you
(know)
Weißt
du
nicht
(wissen)
I
can't
tell
you
how
to
make
it
(go)
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
es
geht
(gehen)
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
(try)
Egal
was
ich
tue,
wie
sehr
ich
es
versuche
(versuchen)
I
can′t
seem
to
convince
myself
(why)
Ich
scheine
mich
nicht
überzeugen
zu
können
(warum)
Don't
you
(know)
Weißt
du
nicht
(wissen)
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
(go)
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
es
geht
(gehen)
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
(try)
Egal
was
ich
tue,
wie
sehr
ich
es
versuche
(versuchen)
I
can't
seem
to
convince
myself
(why)
Ich
scheine
mich
nicht
überzeugen
zu
können
(warum)
I′m
stuck
on
the
outside
Ich
bin
außen
vor
I
can't
hold
on
Ich
kann
nicht
durchhalten
(To
what
I
want
when
I'm
stretched
so
thin)
(An
dem,
was
ich
will,
wenn
ich
so
überfordert
bin)
It′s
all
too
much
to
take
in
Es
ist
alles
zu
viel,
um
es
zu
verarbeiten
I
can′t
hold
on
Ich
kann
nicht
durchhalten
(To
anything
watching
everything
spin)
(An
irgendetwas,
während
sich
alles
dreht)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
Während
Gedanken
des
Scheiterns
einsinken
I
can't
hold
on
Ich
kann
nicht
durchhalten
(To
what
I
want
when
I′m
stretched
so
thin)
(An
dem,
was
ich
will,
wenn
ich
so
überfordert
bin)
It's
all
too
much
to
take
in
Es
ist
alles
zu
viel,
um
es
zu
verarbeiten
I
can′t
hold
on
Ich
kann
nicht
durchhalten
(To
anything
watching
everything
spin)
(An
irgendetwas,
während
sich
alles
dreht)
With
thoughts
of
failure
sinking
in
Während
Gedanken
des
Scheiterns
einsinken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bennington Chester Charles, Bourdon Robert G, Delson Brad, Hahn Joseph, Shinoda Mike
Attention! Feel free to leave feedback.