Lyrics and translation LINKIN PARK - By_Myslf (Josh Abraham and Mike Shinoda Reanimation)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By_Myslf (Josh Abraham and Mike Shinoda Reanimation)
Один (Josh Abraham and Mike Shinoda Reanimation)
What
do
I
do
to
ignore
them
behind
me?
Что
мне
делать,
чтобы
игнорировать
их
позади
меня?
Do
I
follow
my
instincts
blindly?
Следовать
ли
мне
своим
инстинктам
слепо?
Do
I
hide
my
pride
from
these
bad
dreams
Скрывать
ли
мне
свою
гордость
от
этих
кошмаров
And
give
in
to
sad
thoughts
that
are
maddening?
И
поддаться
печальным
мыслям,
сводящим
с
ума?
Do
I
sit
here
and
try
to
stand
it?
Сидеть
ли
мне
здесь
и
пытаться
терпеть
это?
Or
do
I
try
to
catch
them
red-handed?
Или
попытаться
поймать
их
с
поличным?
Do
I
trust
some
and
get
fooled
by
phoniness?
Довериться
ли
некоторым
и
быть
обманутым
фальшью?
Or
do
I
trust
nobody
and
live
in
loneliness?
Или
никому
не
доверять
и
жить
в
одиночестве?
Because
I
can′t
hold
on
when
I'm
stretched
so
thin
Потому
что
я
не
могу
держаться,
когда
я
так
истощен
I
make
the
right
moves,
but
I′m
lost
within
Я
делаю
правильные
шаги,
но
я
потерян
внутри
I
put
on
my
daily
facade,
but
then
Я
надеваю
свою
повседневную
маску,
но
затем
I
just
end
up
getting
hurt
again
Я
просто
снова
получаю
боль
By
myself
(Myself),
I
ask
why
Один
(Один),
я
спрашиваю,
почему
But
in
my
mind,
I
find
I
can't
rely
on
myself
Но
в
своем
уме
я
понимаю,
что
не
могу
полагаться
на
себя
(Myself),
I
ask
why
(Один),
я
спрашиваю,
почему
But
in
my
mind,
I
find
I
can't
rely
on
myself
Но
в
своем
уме
я
понимаю,
что
не
могу
полагаться
на
себя
I
can′t
look
around,
it′s
too
much
to
take
in
Я
не
могу
оглянуться,
слишком
много
всего
воспринимать
I
can't
hold
on
when
I′m
stretched
so
thin
Я
не
могу
держаться,
когда
я
так
истощен
I
can't
slow
down,
watching
everything
spin
Я
не
могу
замедлиться,
наблюдая,
как
все
вращается
I
can′t
look
back,
starting
over
again
Я
не
могу
оглянуться
назад,
начиная
все
сначала
If
I
turn
my
back,
I'm
defenseless
Если
я
повернусь
спиной,
я
беззащитен
And
to
go
blindly
seems
senseless
А
идти
вслепую
кажется
бессмысленным
If
I
hide
my
pride
and
let
it
all
go
on
Если
я
спрячу
свою
гордость
и
позволю
всему
этому
продолжаться
Then
they′ll
take
from
me
'til
everything
is
gone
Тогда
они
будут
забирать
у
меня,
пока
все
не
исчезнет
If
I
let
them
go,
I'll
be
outdone
Если
я
отпущу
их,
меня
превзойдут
But
if
I
try
to
catch
them,
I′ll
be
outrun
Но
если
я
попытаюсь
поймать
их,
меня
обгонят
If
I′m
killed
by
the
questions
like
a
cancer
Если
меня
убьют
вопросы,
как
рак
Then
I'll
be
buried
in
the
silence
of
the
answer
Тогда
я
буду
похоронен
в
тишине
ответа
By
myself
(Myself),
I
ask
why
Один
(Один),
я
спрашиваю,
почему
But
in
my
mind,
I
find
I
can′t
rely
on
myself
Но
в
своем
уме
я
понимаю,
что
не
могу
полагаться
на
себя
(Myself),
I
ask
why
(Один),
я
спрашиваю,
почему
But
in
my
mind,
I
find
I
can't
rely
on
myself
Но
в
своем
уме
я
понимаю,
что
не
могу
полагаться
на
себя
I
can′t
look
around,
it's
too
much
to
take
in
Я
не
могу
оглянуться,
слишком
много
всего
воспринимать
I
can′t
hold
on
when
I'm
stretched
so
thin
Я
не
могу
держаться,
когда
я
так
истощен
I
can't
slow
down,
watching
everything
spin
Я
не
могу
замедлиться,
наблюдая,
как
все
вращается
I
can′t
look
back,
starting
over
again
Я
не
могу
оглянуться
назад,
начиная
все
сначала
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Разве
ты,
разве
ты,
разве
ты,
разве
ты
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Разве
ты,
разве
ты,
разве
ты,
разве
ты
Don't
you,
don′t
you,
don′t
you,
don't
you
Разве
ты,
разве
ты,
разве
ты,
разве
ты
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Разве
ты,
разве
ты,
разве
ты,
разве
ты
Don′t
you,
don't
you,
don't
you,
don′t
you
Разве
ты,
разве
ты,
разве
ты,
разве
ты
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Разве
ты,
разве
ты,
разве
ты,
разве
ты
Don′t
you,
don't
you,
don′t
you,
don't
you
Разве
ты,
разве
ты,
разве
ты,
разве
ты
Know!
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Знаешь!
Я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Иди!
Независимо
от
того,
что
я
делаю,
как
сильно
я
Try!
I
can′t
seem
to
convince
myself
Пытаюсь!
Я
не
могу
убедить
себя
Why!
I′m
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему!
Я
застрял
снаружи,
разве
ты
не
Know!
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
Знаешь!
Я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Иди!
Независимо
от
того,
что
я
делаю,
как
сильно
я
Try!
I
can't
seem
to
convince
myself
Пытаюсь!
Я
не
могу
убедить
себя
Why!
I′m
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему!
Я
застрял
снаружи,
разве
ты
не
Know!
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
Знаешь!
Я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Иди!
Независимо
от
того,
что
я
делаю,
как
сильно
я
Try!
I
can't
seem
to
convince
myself
Пытаюсь!
Я
не
могу
убедить
себя
Why!
I'm
stuck
on
the
outside,
don′t
you
Почему!
Я
застрял
снаружи,
разве
ты
не
Know!
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
Знаешь!
Я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Иди!
Независимо
от
того,
что
я
делаю,
как
сильно
я
Try!
I
can't
seem
to
convince
myself
Пытаюсь!
Я
не
могу
убедить
себя
Why!
I′m
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему!
Я
застрял
снаружи,
разве
ты
не
Know!
I
can′t
tell
you
how
to
make
it
Знаешь!
Я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Иди!
Независимо
от
того,
что
я
делаю,
как
сильно
я
Try!
I
can't
seem
to
convince
myself
Пытаюсь!
Я
не
могу
убедить
себя
Why!
I′m
stuck
on
the
outside,
don't
you
Почему!
Я
застрял
снаружи,
разве
ты
не
Know!
I
can't
tell
you
how
to
make
it
Знаешь!
Я
не
могу
сказать
тебе,
как
это
сделать
Go!
No
matter
what
I
do,
how
hard
I
Иди!
Независимо
от
того,
что
я
делаю,
как
сильно
я
Try!
I
can′t
seem
to
convince
myself
Пытаюсь!
Я
не
могу
убедить
себя
Why!
I′m
stuck
on
the
outside
Почему!
Я
застрял
снаружи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bennington Chester Charles, Bourdon Robert G, Delson Brad, Hahn Joseph, Shinoda Mike
Attention! Feel free to leave feedback.