LINKIN PARK - Hands Held High - Live At Milton Keynes - translation of the lyrics into German




Hands Held High - Live At Milton Keynes
Hände Hoch Gehalten - Live In Milton Keynes
Turn my mic up louder, I got to say somethin'
Dreh mein Mikro lauter, ich muss was sagen
Lightweight step it aside when we comin'
Leichtgewicht, tritt zur Seite, wenn wir kommen
Feel it in your chest, the syllables get pumpin'
Fühl's in deiner Brust, wie die Silben pumpen
People on the street, they panic and start runnin'
Leute auf der Straße, sie geraten in Panik und rennen los
Words on loose leaf sheet complete comin'
Worte auf losen Blättern, vollständig, sie kommen
I jump on my mind, I summon the rhyme I'm dumpin'
Ich steig' in meinen Kopf, beschwör' den Reim, den ich raushaue
Healin' the blind, I promise to let the sun in
Heil' die Blinden, ich versprech', die Sonne reinzulassen
Sick of the dark ways, we march to the drummin'
Hab' die dunklen Wege satt, wir marschieren zum Trommelschlag
Jump when they tell us they want to see jumpin'
Springen, wenn sie uns sagen, sie woll'n uns springen seh'n
Fuck that, I want to see some fists pumpin'
Scheiß drauf, ich will Fäuste pumpen sehen
Risk somethin', take back what's yours
Riskier was, nimm zurück, was deins ist
Say somethin' that you know they might attack you for
Sag etwas, wovon du weißt, dass sie dich dafür angreifen könnten
'Cause I'm sick of bein' treated like I have before
Denn ich hab's satt, so behandelt zu werden wie zuvor
Like I'm stupid standin' for what I'm standin' for
Als wär' ich dumm, dafür einzustehen, wofür ich einstehe
Like this war's really just a different brand of war
Als wär' dieser Krieg wirklich nur 'ne andere Art von Krieg
Like it doesn't cater to rich and abandon poor
Als ob er nicht den Reichen dient und die Armen im Stich lässt
Like they understand you in the back of the jet
Als ob sie dich verstehen, hinten im Jet
When you can't put gas in your tank
Wenn du kein Benzin in deinen Tank füllen kannst
These fuckers are laughin' their way to the bank and cashin' the check
Diese Wichser lachen sich auf dem Weg zur Bank kaputt und lösen den Scheck ein
Askin' you to have compassion and have some respect
Bitten dich um Mitgefühl und etwas Respekt
For a leader so nervous in an obvious way
Für einen Anführer, der so offensichtlich nervös ist
Stutterin' and mumblin' for nightly news to replay
Stottert und murmelt, damit die Abendnachrichten es wiederholen
And the rest of the world watchin' at the end of the day
Und der Rest der Welt schaut am Ende des Tages zu
In their livin' room laughin' like, "What did he say?"
In ihrem Wohnzimmer lachend, so nach dem Motto: "Was hat er gesagt?"
You with us?
Bist du bei uns?
(Ye)
(Ja)
Are you with us right now?
Bist du jetzt genau bei uns?
(Ye)
(Ja)





Writer(s): Mike Shinoda, Chester Charles Bennington, Joseph Hahn, Robert G. Bourdon, Brad Delson, Dave Farrell


Attention! Feel free to leave feedback.