Lyrics and translation LINKIN PARK - One Step Closer [Live LP Underground Tour 2003]
Y'all
get
up
Вы
все
вставайте
I
cannot
take
this
anymore
Я
больше
не
могу
этого
выносить
I'm
saying
everything
I've
said
before
Я
говорю
все,
что
говорил
раньше
All
these
words
they
make
no
sense
Все
эти
слова
не
имеют
никакого
смысла
I
find
bliss
in
ignorance
Я
нахожу
блаженство
в
невежестве
Less
I
hear
the
less
you'll
say
Чем
меньше
я
слышу,
тем
меньше
ты
говоришь
But
you'll
find
that
out
anyway
Но
ты
все
равно
это
узнаешь
Just
like
before
Совсем
как
раньше
Everything
you
say
to
me
Все,
что
ты
мне
говоришь
Takes
me
one
step
closer
to
the
edge
Это
подводит
меня
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to
break
И
я
вот-вот
сломаюсь
I
need
a
little
room
to
breathe
Мне
нужно
немного
места,
чтобы
дышать
'I'm
one
step
closer
to
the
edge
"Я
на
шаг
ближе
к
краю
'Cause
I'm
about
to
break
Потому
что
я
вот-вот
сломаюсь
I
find
the
answers
aren't
so
clear
Я
нахожу,
что
ответы
не
так
уж
ясны
Wish
I
could
find
a
way
to
disappear
Хотел
бы
я
найти
способ
исчезнуть
All
these
thoughts
they
make
no
sense
Все
эти
мысли
не
имеют
никакого
смысла
I
find
bliss
in
ignorance
Я
нахожу
блаженство
в
невежестве
Nothing
seems
to
go
away
Кажется,
ничто
не
исчезает
Over
and
over
again
Снова
и
снова
Just
like
before
Совсем
как
раньше
Everything
you
say
to
me
Все,
что
ты
мне
говоришь
Takes
me
one
step
closer
to
the
edge
Это
подводит
меня
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to
break
И
я
вот-вот
сломаюсь
I
need
a
little
room
to
breathe
Мне
нужно
немного
места,
чтобы
дышать
I'm
one
step
closer
to
the
edge
Я
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to
break
И
я
вот-вот
сломаюсь
Everything
you
say
to
me
Все,
что
ты
мне
говоришь
Takes
me
one
step
closer
to
the
edge
Это
подводит
меня
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to
break
И
я
вот-вот
сломаюсь
I
need
a
little
room
to
breathe
Мне
нужно
немного
места,
чтобы
дышать
'Cause
I'm
one
step
closer
to
the
edge
Потому
что
я
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to,
break,
break
И
я
вот-вот
сломаюсь,
сломаюсь
These
are
the
places
that
I
can't
feel
Это
те
места,
которые
я
не
могу
почувствовать
Torn
from
my
body
Вырванный
из
моего
тела
My
flesh
it
peels
Моя
плоть
отслаивается
During
this
ride
Во
время
этой
поездки
We
can
cut
off
what
we
like
Мы
можем
отрезать
то,
что
нам
нравится
Hurting
alone
I
cannot
resist
Страдая
в
одиночестве,
я
не
могу
сопротивляться
Feeling
this
hate
I
have
never
missed
Испытывая
такую
ненависть,
по
которой
я
никогда
не
скучал
Please
someone
give
me
a
reason
to
kill
this
vice
Пожалуйста,
кто-нибудь,
дайте
мне
повод
покончить
с
этим
пороком
Calling
us
forward
Зовет
нас
вперед
Dragging
us
forward
Тащит
нас
вперед
Dragging
us
forward
Тащит
нас
вперед
Bodies
forward
Тела
вперед
Shut
up
when
I'm
talking
to
you
(Bodies
forward)
Заткнись,
когда
я
с
тобой
разговариваю
(телами
вперед)
Shut
up,
shut
up,
shut
up
(Bodies
forward)
Заткнись,
заткнись,
заткнись
(Тела
подаются
вперед)
Shut
up
when
I'm
talking
to
you
(Bodies
forward)
Заткнись,
когда
я
с
тобой
разговариваю
(телами
вперед)
Shut
up,
shut
up,
shut
up
(Bodies
forward)
Заткнись,
заткнись,
заткнись
(Тела
подаются
вперед)
Shut
up,
I'm
about
to
break!
(Bodies
forward)
Заткнись,
я
сейчас
сорвусь!
(Тела
подаются
вперед)
Everything
you
say
to
me
Все,
что
ты
мне
говоришь
Takes
me
one
step
closer
to
the
edge
Это
подводит
меня
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to
break
И
я
вот-вот
сломаюсь
I
need
a
little
room
to
breathe
Мне
нужно
немного
места,
чтобы
дышать
'Cause
I'm
one
step
closer
to
the
edge
Потому
что
я
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to
break
И
я
вот-вот
сломаюсь
Everything
you
say
to
me
Все,
что
ты
мне
говоришь
Takes
me
one
step
closer
to
the
edge
Это
подводит
меня
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to
break
И
я
вот-вот
сломаюсь
I
need
a
little
room
to
breathe
Мне
нужно
немного
места,
чтобы
дышать
'Cause
I'm
one
step
closer
to
the
edge
Потому
что
я
на
шаг
ближе
к
краю
And
I'm
about
to,
break
И
я
вот-вот
сломаюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MIKE SHINODA, ROB BOURDON, JOSEPH HAHN, CHESTER BENNINGTON, BRAD DELSON
Attention! Feel free to leave feedback.