Lyrics and translation Lirika Inverza - Desde el Último Rincón de Nuestra Ausencia (feat. mUSER)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde el Último Rincón de Nuestra Ausencia (feat. mUSER)
Из последнего уголка нашего отсутствия (при участии mUSER)
Siempre
recogi
mis
trozos
sin
ayuda,
Я
всегда
собирала
свои
осколки
без
посторонней
помощи,
Pues
prefiero
la
soledad
que
vivir
entre
dudas.
Ведь
я
предпочитаю
одиночество,
чем
жить
в
сомнениях.
Pues
prefiero
el
dolor
que
envuelve
la
verdad
mas
cruda,
Я
предпочла
боль,
заключающую
в
себе
суровую
правду,
Que
el
falso
amor
que
habita
tras
de
los
labios
de
Judas.
Ложной
любви,
скрывающуюся
на
устах
Иуды.
Nuestro
amor
no
fue
mas
que
un
ramo
de
espinas
Наша
любовь
была
всего
лишь
букетом
шипов,
Un
Baile
de
Mascaras
sobre
un
campo
de
minas,
Маскарадом
на
минном
поле,
Dos
Almas
desclazas,
ciegas
entre
la
Neblina,
Две
босые
души,
ослепленные
туманом,
Deidades
paganas
creando
su
propia
doctrina.
Языческие
божества,
создающие
свою
собственную
догму.
Pero
al
final
todos
los
templos
arden
Но
в
конце
концов
все
храмы
горят,
¿Asi
que
por
que
el
nuestro
iva
a
salvarse?
Так
почему
наш
должен
был
спастись?
Hoy
no
quedan
ni
las
cenizas,
Сегодня
не
осталось
даже
пепла,
Saltaron
junto
a
nuestras
promesas
por
la
cornisa.
Он
вместе
с
нашими
обещаниями
прыгнул
с
карниза.
Y
cada
quien
a
sus
asuntos,
И
у
каждого
свои
дела,
Como
puntos
que
jamas
se
cruzaron
en
este
mundo.
Как
точки,
которые
никогда
не
пересекались
в
этом
мире.
Nuestro
pasado
agoniza,
Наше
прошлое
агонизирует,
Nuestro
futuro
difunto
mientras
Наше
будущее
мертво,
в
то
время
как
Cumplimos
solos
lo
que
un
dia
soñamos
juntos.
Мы
в
одиночку
исполняем
то,
о
чем
когда-то
вместе
мечтали.
Yyy
si
es
momento
de
seguir
solo
hacia
donde
voy.
И
если
пришло
время
следовать
в
одиночестве
туда,
куда
я
иду,
Y
si
mañana
ya
no
me
encuentras
en
donde
estoy.
И
если
завтра
ты
не
найдешь
меня
там,
где
я
есть,
No
lo
dudes,
no
sera
facil
sin
tu
calor.
Не
сомневайся,
это
будет
нелегко
без
твоего
тепла.
Tu
lo
sabes
llevo
un
invierno
en
el
corazon.
Ты
знаешь,
в
моем
сердце
уже
давно
царит
зима.
Se
que
lloras
si
me
piensas
aunque
cuando
me
veas
no
hables,
Я
знаю,
ты
плачешь,
когда
думаешь
обо
мне,
хотя
не
разговариваешь,
когда
видишь
меня,
Que
aun
respiras
las
esporas
de
esos
tiempos
memorables.
Что
ты
все
еще
вдыхаешь
споры
тех
памятных
времен.
Que
quieres
volver
las
horas
como
yo
pero
ya
es
tarde.
Что
ты
хочешь
вернуть
время
вспять,
как
и
я,
но
уже
поздно.
Debe
haber
fuego
en
mi
"Cora"
Pues
todo
lo
que
AMO
arde.
В
моем
сердце,
должно
быть,
горит
огонь,
потому
что
все,
что
я
люблю,
горит.
Pudimos
ser
eternos
como
el
arte,
Мы
могли
бы
быть
вечными,
как
искусство,
Aprender
del
error
y
envejecer
en
alma
y
carne.
Учиться
на
ошибках
и
стареть
душой
и
телом.
Pero
preferiste
apuñalarme
por
la
Но
ты
предпочла
ударить
меня
ножом
в
Espalda
y
luego
culparme
por
no
mirarte.
Спину,
а
затем
обвинить
меня
в
том,
что
я
не
смотрю.
Lo
que
teniamos
era
sagrado,
То,
что
у
нас
было,
было
священным,
Un
jardin
de
plenitud
donde
se
respiraba
paz
pero
le
prendiste
fuego
Сад
изобилия,
где
царил
мир,
но
ты
подожгла
его,
En
cuanto
los
tiempos
cambiaron
y
hoy
solo
es
Как
только
изменились
времена,
и
сегодня
это
всего
лишь
Tierra
quemada,
un
Dios
sin
creyentes
ni
altar.
Выжженная
земля,
Бог
без
верующих
и
алтаря.
Recordar
no
es
algo
malo
pero
el
futuro
está
al
Воспоминания
- это
не
так
уж
плохо,
но
будущее
впереди,
Frente,
pues
el
agua
pasada
no
calma
la
sed
del
presente.
Потому
что
прошлая
вода
не
утоляет
жажду
настоящего.
Ten
el
Amor
que
te
tuve
ya
no
lo
necesito,
nos
vemos.
Возьми
себе
ту
любовь,
которую
я
испытывала
к
тебе,
мне
она
больше
не
нужна,
увидимся.
DOS
CALLES
DESPUES
DEL
INFINITO.
ДВЕ
УЛИЦЫ
ПОСЛЕ
БЕСКОНЕЧНОСТИ.
Yyy
si
es
momento
de
seguir
solo
hacia
donde
voy.
И
если
пришло
время
следовать
в
одиночестве
туда,
куда
я
иду,
Y
si
mañana
ya
no
me
encuentras
en
donde
estoy.
И
если
завтра
ты
не
найдешь
меня
там,
где
я
есть,
No
lo
dudes,
no
sera
fácil
sin
tu
calor.
Не
сомневайся,
это
будет
нелегко
без
твоего
тепла.
Tu
lo
sabes
llevo
un
invierno
en
el
corazón.
Ты
знаешь,
в
моем
сердце
уже
давно
царит
зима.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lirika Inverza
Attention! Feel free to leave feedback.