Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
vuelto
a
caer
en
el
error
de
dinamitar
mi
paz
Ich
bin
wieder
in
den
Fehler
verfallen,
meine
Ruhe
zu
sprengen
Al
mirar
fijo
mi
interior
sólo
para
pensar
de
más.
Indem
ich
tief
in
mich
blicke,
nur
um
zu
viel
zu
denken.
Horas
dando
vueltas
(presa
del
insomnio)
Stundenlang
im
Kreis
(gefangen
in
Schlaflosigkeit)
No
me
salen
las
cuentas
desde
que
resté
amor
propio...
Die
Rechnung
geht
nicht
auf,
seit
ich
Selbstliebe
abgezogen
habe...
(Pues
no
había
tiempo
ni
espacio)
(Denn
es
gab
weder
Zeit
noch
Raum)
E
iluso
gasté
mis
horas
buscándo
volverme
un
sabio.
Und
naiv
verbrachte
ich
meine
Stunden
damit,
ein
Weiser
zu
werden.
Y
aquí
me
tienes
intentando
Und
hier
bin
ich,
versuchend,
Con
10%
de
fe
creyendo
que
aún
puedo
lograrlo.
Mit
10%
Glauben
zu
denken,
dass
ich
es
noch
schaffen
kann.
Puedo
ver
la
meta
mi
mente
Ich
kann
das
Ziel
sehen,
mein
Geist
Y
sé
que
aún
está
distante
(pero
sigue
latente).
Und
weiß,
es
ist
noch
weit
(aber
es
bleibt
lebendig).
A
veces
lo
improbable
es
lo
único
consciente,
Manchmal
ist
das
Unwahrscheinliche
das
Einzige
Bewusste,
Cada
cabeza
es
un
mundo
(las
ideas
son
un
puente).
Jeder
Kopf
ist
eine
Welt
(Ideen
sind
eine
Brücke).
Ven,
te
invito
a
cruzarlos
todos
Komm,
ich
lade
dich
ein,
sie
alle
zu
überqueren,
A
aprender
a
aprender
de
cada
uno
de
los
modos.
Zu
lernen,
von
jedem
der
Wege
zu
lernen.
A
aprender
a
desaprender
cada
prejuicio
inmundo
Zu
lernen,
jeden
abscheulichen
Vorurteil
zu
verlernen
Y
volver
a
nacer
como
un
nuevo
ser
más
profundo...
Und
wiedergeboren
zu
werden
als
ein
tieferes
Wesen...
Bajo
la
piel
hay
más
que
sangre
y
hueso,
tu
interior
irradia
Unter
der
Haut
gibt
es
mehr
als
Blut
und
Knochen,
dein
Inneres
strahlt
Partículas
del
cosmos
(prueba
de
que
somos
magia).
Teilchen
des
Kosmos
aus
(Beweis,
dass
wir
Magie
sind).
Despréndete
de
todo,
transportate
a
tu
infancia
Löse
dich
von
allem,
reise
zurück
in
deine
Kindheit
A
esa
etapa
vital
más
pura
que
cualquier
sustancia.
Zu
dieser
lebenswichtigen
Phase,
reiner
als
jede
Substanz.
¿Respiras
ese
aroma?
Riechst
du
diesen
Duft?
(La
edad
del
universo
corre
por
tus
cromosomas).
(Das
Alter
des
Universums
fließt
durch
deine
Chromosomen).
No
existe
Dios
ni
el
Diablo
sólo
el
camino
que
tomas
Es
gibt
weder
Gott
noch
Teufel,
nur
den
Weg,
den
du
nimmst
(El
bien
y
el
mal
coexisten
dentro
de
cualquier
persona).
(Gut
und
Böse
koexistieren
in
jeder
Person).
A
diario
colisionan
universos
paralelos
Täglich
kollidieren
parallele
Universen
(Fuera
del
plano
visual
ordinario
que
tenemos).
(Außerhalb
der
gewöhnlichen
visuellen
Ebene,
die
wir
haben).
Todo
lo
vivido
ya
lo
vivimos
y
vivirémos
Alles
Erlebte
haben
wir
schon
erlebt
und
werden
es
erleben
(En
un
eterno
retorno
hasta
el
final
de
los
tiempos).
(In
einer
ewigen
Wiederkehr
bis
zum
Ende
der
Zeiten).
Nuestro
cuerpo
es
perfección
no
tu
auto
último
modelo.
Unser
Körper
ist
Perfektion,
nicht
dein
neuestes
Auto.
El
amor
es
inmortal
hasta
que
lo
matan
los
celos.
Liebe
ist
unsterblich,
bis
Eifersucht
sie
tötet.
El
karma
debe
ser
calvo
pues
nadie
le
toma
el
pelo.
Karma
muss
kahl
sein,
denn
niemand
täuscht
es.
La
vida
es
esa
cosa
que
antes
de
entender
perdemos...
Das
Leben
ist
dieses
Ding,
das
wir
verlieren,
bevor
wir
es
verstehen...
-Jorge
A.
Hernández,
A.K.A.
Lirika
Inverza.
-Jorge
A.
Hernández,
A.K.A.
Lirika
Inverza.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Humano
date of release
12-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.