Lyrics and German translation LiSA - ハルシネイト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
チウニング狂わされて
Die
Stimmung
ist
verstellt,
全身に違和が残る
ein
Unbehagen
bleibt
im
ganzen
Körper.
十年前のモワトリックの衝撃は
Der
Schock
von
Moire-Effekt
vor
zehn
Jahren
今や鼓膜を撃つ気配すらない
hat
jetzt
nicht
einmal
mehr
die
Spur
eines
Einschlags
auf
das
Trommelfell.
自らの欲望と喪失も
Die
eigenen
Begierden
und
Verluste
また同じように壊れてゆくのだ
zerbrechen
auch
auf
die
gleiche
Weise.
眼球を逸らさないで
Wende
deine
Augen
nicht
ab,
現実に耳を澄ませ
lausche
der
Realität,
全人類がシステマチックに則って
die
gesamte
Menschheit
folgt
systematischen
Regeln,
美学が科学に慄いているのだ
die
Ästhetik
erschaudert
vor
der
Wissenschaft.
正しさが戸を塞ぐ密室で
In
einem
abgeschlossenen
Raum,
in
dem
die
Richtigkeit
die
Tür
versperrt,
四壁を爆破する芸術をずっと
warte
ich
die
ganze
Zeit
auf
die
Kunst,
die
die
vier
Wände
sprengt.
膝を抱えて待っている
Ich
sitze
mit
angezogenen
Knien
da
und
warte.
何か足りない
何が足りない
Etwas
fehlt,
was
fehlt?
答は剥き出しの本能
Die
Antwort
ist
der
entblößte
Instinkt.
鳴らせ
雨の降る街へ
Lass
es
erklingen,
in
die
Stadt,
in
der
es
regnet,
喉を枯らせ
麻痺するくらいに
schrei
dich
heiser,
bis
zur
Betäubung.
それはまるで
祈りに似たハルシネイト
Es
ist
wie
eine
Halluzination,
die
einem
Gebet
ähnelt,
何億光年だって泳ぐ夢
ein
Traum,
der
durch
Milliarden
von
Lichtjahren
schwimmt,
mein
Liebster.
冷凍室逃れたくて
Ich
will
aus
dem
Gefrierfach
entkommen
現状に疑義を抱く
und
stelle
den
Status
quo
in
Frage.
何時かはきっと
Irgendwann
wird
es
sicher
コントロールが効かなくなる
außer
Kontrolle
geraten.
鼓動の音が失速する
その前に
Bevor
der
Herzschlag
zum
Stillstand
kommt...
鳴らせ
雨の降る街へ
Lass
es
erklingen,
in
die
Stadt,
in
der
es
regnet,
夜を伸ばせ
まぶしいくらいに
verlängere
die
Nacht,
bis
sie
blendend
hell
ist.
それはまるで
祈りに似たハルシネイト
Es
ist
wie
eine
Halluzination,
die
einem
Gebet
ähnelt,
アンコールはない今夜限定の人生
ein
Leben
nur
für
diese
Nacht,
ohne
Zugabe,
mein
Einziger.
自分の眼だけに射した
Ich
möchte
das
Licht
lieben,
ひかりを愛していたい
das
nur
in
meine
Augen
strahlte.
これ以上はもう
Ich
möchte
nichts
mehr
降り頻る雨の音に
Wie
vom
Geräusch
des
niederprasselnden
Regens
歌をうたって此処に刻んで
singe
ich
ein
Lied
und
präge
es
hier
ein,
忘れないよう残していたいよ
ich
möchte
es
festhalten,
um
es
nicht
zu
vergessen,
どんな悲しみもずっと
egal
welchen
Kummer,
für
immer.
鳴らせ
雨の降る街へ
Lass
es
erklingen,
in
die
Stadt,
in
der
es
regnet,
喉を枯らせ
麻痺するくらいに
schrei
dich
heiser,
bis
zur
Betäubung.
それはまるで
祈りに似たハルシネイト
Es
ist
wie
eine
Halluzination,
die
einem
Gebet
ähnelt,
何億光年だって泳ぐ夢
ein
Traum,
der
durch
Milliarden
von
Lichtjahren
schwimmt,
mein
Liebster.
君の聴覚に届くまで
Bis
es
dein
Gehör
erreicht,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tsumiki
Attention! Feel free to leave feedback.