LiSA - 拝啓、わたしへ - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation LiSA - 拝啓、わたしへ




拝啓、わたしへ
Liebes Ich,
世間的にどう見られたら幸せだとか
Was als Glück in den Augen der Welt gilt
アイツよりはマシだとか
oder besser zu sein als Jener,
猫の額より狭い世界の
diese Welt, die enger ist als die Stirn einer Katze,
かくれんぼにサヨウナラ
dieses Versteckspiel, sage ich Lebewohl.
眠るのが惜しいほど愛おしい
Die Stille eines Tages, so kostbar, dass es schade wäre zu schlafen,
今日を過ごした日の静寂と
und den Moment, in dem ich so leidenschaftlich bin, dass ich sterben könnte,
いま死んでもいいほどムキになれる
voll und ganz auskosten und im Regen.
瞬間を味わい尽くして雨の中を
Ich gehe.
歩いてる トラックの水飛沫を浴びる
Ich laufe und werde vom Spritzwasser eines Lastwagens getroffen,
濡れながら 指などさされながら
werde nass, während mit Fingern auf mich gezeigt wird,
前へ 前へ 晴れ渡る明日の空へ
vorwärts, vorwärts, zum klaren Himmel von morgen.
会いに行くよ 会いに行くよ 会いに行くよ
Ich werde dich treffen, ich werde dich treffen, ich werde dich treffen.
会いに行くよ あなたの元へ わたしを連れて
Ich werde dich treffen, ich nehme mich mit zu dir.
会いに行くよ
Ich werde dich treffen.
誰も知らない 誰も知らない
Niemand weiß es, niemand weiß es,
わたしの中の わたしを 隠すドアをこじ開けて
das Ich in mir, ich öffne mit Gewalt die Tür, die es verbirgt,
わたしのまま抱きしめて
und umarme mich, so wie ich bin.
拝啓 わたしへ
Liebes Ich,
今そこで何を見つめて 何を思っていますか?
was siehst du gerade dort und was denkst du?
何度も憧れていた通りの
Bist du so geworden,
わたしになっていますか?
wie du es dir immer erträumt hast?
ここにある優しさはわたしより
Die Freundlichkeit, die ich hier habe, ist das Herz,
優しい人にもらったまごころ
das ich von jemandem bekommen habe, der freundlicher ist als ich.
他の誰かにまた渡すことを愛と呼んだり
Es an jemand anderen weiterzugeben, nennt man Liebe,
呼ばなかったりアイワナダーリン
oder auch nicht, ich will dich, mein Liebling.
歩いてる 絵に描いたような幸せとは違う
Ich gehe, es ist anders als das Glück, das man sich ausmalt.
だから今を好きだと言い切れる
Deshalb kann ich mit voller Überzeugung sagen, dass ich den Moment liebe.
前へ 前へ 曇天の明日を照らせ
Vorwärts, vorwärts, erleuchte den bewölkten morgigen Tag.
会いに行くよ 会いに行くよ 会いに行くよ
Ich werde dich treffen, ich werde dich treffen, ich werde dich treffen.
会いに行くよ あなたの元へ わたしを連れて
Ich werde dich treffen, ich nehme mich mit zu dir.
会いに行くよ
Ich werde dich treffen.
ああ 何度でも 会いに行くよ 会いに行くよ
Ah, ich werde dich immer wieder treffen, ich werde dich treffen,
会いに行くよ 何があっても 何も無くとも
ich werde dich treffen, egal was passiert, egal ob nichts passiert.
会いに行くよ 会いに行くよ
Ich werde dich treffen, ich werde dich treffen.
誰も知らない 誰も知らない
Niemand weiß es, niemand weiß es,
あなたの中の あなたを 閉ざす壁を蹴散らして
das Du in dir, ich trete gegen die Mauer, die es verschließt.
あなたのまま抱きしめて
Ich umarme dich, so wie du bist.





Writer(s): Yu Takahashi


Attention! Feel free to leave feedback.